Читаем Not Quite Dead Enough (The Rex Stout Library) полностью

In spite of the encounter with Lily, as I rolled downtown and then turned west, I’m here to tell you it was okay with me. I don’t know why it seemed as if I’d been away a lot longer than two months, but it did. I recognized stores and buildings, as if I owned them, that I didn’t remember ever bothering to look at before. I hadn’t sent a wire because I thought it would be fun to surprise them, and naturally I was looking forward to seeing Theodore up in the plant rooms with the orchids, and Fritz in the kitchen stirring things in bowls and sniffing and tasting, and Nero Wolfe himself seated at his desk, frowning at a page of the atlas or maybe growling at a book he was reading- No, he wouldn’t be in the office. He didn’t come down from the plant rooms until six o’clock, so he would be up there with Theodore. I would say hello to Fritz in the kitchen and then sneak up to my room and wait until after I heard the elevator descending, bringing Wolfe down to the office.

Chapter 3

That was the worst shock I ever got in my life, bar none.

I let myself in with my key, which was still on my ring, dropped my bags in the hall, entered the office, and didn’t believe my eyes. Stacks of unopened mail were on Wolfe’s desk. I walked over to it and saw that it hadn’t been dusted for ten years, and neither had mine. I turned around to face the door and felt myself swallowing. Either Wolfe or Fritz was dead, the only question was which. Next thing I knew I was in the kitchen, and what I saw there convinced me that they both were dead. They must be. The rows of pots and pans were dusty too, and the spice jars.

I swallowed again. I opened a cupboard door and saw not a damn thing but a dish of oranges and six cartons of prunes. I opened the refrigerator, and that finished it. There was nothing there but four heads of lettuce, four tomatoes, and a dish of applesauce. I dashed out and made for the stairs.

One flight up, both Wolfe’s room and the spare were uninhabited, but the furniture looked normal. Same for the two rooms on the floor above, one of which was mine. I kept going, on up to the plant rooms. In the four growing-rooms there was nothing under the glass but orchids, hundreds of them in bloom, but in the potting-room I finally found a sign of human life, namely a man. It was Theodore Horstmann, on a stool at the bench, making entries in a propagation record book which I had formerly kept.

I demanded, “Where’s Wolfe? Where’s Fritz? What the hell’s going on here?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература