Читаем Not Quite Dead Enough (The Rex Stout Library) полностью

She nodded. “I usually get home a little before five-thirty. And take a bath, and start cooking dinner. This time of year, grandmother gets home from the Square around seven, and I have dinner ready for her. Sometimes Roy or Leon eats with us.”

“Could you eat early tomorrow and come to Nero Wolfe’s house at seven o’clock? And tell him about the trouble you’re in? Tell him all about it?”

She frowned at me, hesitating. I covered her hand, on the tablecloth, with mine. “Look, sister,” I said, “it’s possible that you’re headed for something terrible yourself. I’m not trying to pretend-”

I stopped because I felt a presence, and I felt eyes. I glanced up, and there were the eyes looking down at me, one on each side of Lily Rowan’s pretty little nose.

I tried to grin at her. “Why-hello there-”

“You,” Lily said, in a tone to cut my throat. “On duty, huh? You louse!”

I think she was going to smack me. Anyhow, it was obvious that she wasn’t going to care what she did, and intended to proceed without delay, so it was merely a question of who moved first and fastest. I was out of my chair, on my feet across the table from her, in half a second flat, with a gesture to Ann, and Ann passed that test too, a fairly tough one, with flying colors. As fast as I moved she was with me, and before even Lily Rowan could get any commotion started we had my cap from the hat-check girl and were out on the sidewalk.

As the taxi rolled away with us I patted Ann’s hand and said, “Good girl. Apparently she was upset about something.”

“She was jealous,” Ann chuckled. “My lord, she was jealous. Lily Rowan jealous of me!”

When I left her at 316 Barnum Street, it was agreed that she would be at Nero Wolfe’s place at 7:00 the next day. Even so, as the taxi took me back to 35th Street, I was not in a satisfactory frame of mind, and it wasn’t improved by finding pinned to my pillowcase a note which said:

Dear Archie, Miss Rowan telephoned four times, and when I told her you were not here she said I was a liar. I am sorry there is no bacon or ham or pancake flour or anything like that in the house.

Fritz

Chapter 6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература