Читаем Норби - необыкновенный робот полностью

У вас обоих бывают моменты просветления... для людей, конечно.

На расшифровку ушёл ещё один час, но с помощью Норби и компьютера «Многообещающего» Фарго, наконец, расшифровал мелодию.

— Ну что, споем? — предложил он.

— Да! — с энтузиазмом подхватил робот.

— Нет! — отрезал Джефф.— Сначала я возьму станнер, на тот случай, если подушка обернётся каким-нибудь смертоносным оружием Других.

— У нас нет станнера,— добродушно заметил старший Уэллс.— Ты знаешь мой лозунг: «Все, что нужно,— это вовремя сказанное слово».

— Олбани использует каратэ,— возразил Джефф.

— Что ж,— Фарго пожал плечами,— у красивых женщин свои причуды. Если в подушке окажется какая-нибудь гадость, пусть Норби справится с ней.

— Почему я? — спросил робот.

— Потому что у тебя бывают светлые моменты... для робота, конечно.

Джефф рассмеялся:

— Ладно, Фарго, давай.

Тот пропел расшифрованные ноты. Когда мелодия отзвучала, все уставились на подушку, но ничего не произошло.

— Может быть, ритм неправильный? — спросил Фарго.

— Думаю, мелодию следовало исполнять в миноре,— сказал Норби.— Теперь я, кажется, вспомнил.

— Если бы твои мыслительные процессы не были такими запутанными, ты смог бы вспомнить об этом заранее.

— Лучше поздно, чем никогда,— надменно ответил Норби.— Моя инопланетная механика и так оказала неоценимую помощь. Как далеко смогли бы вы продвинуться с этой подушкой без меня?

— Совершенно верно,— примирительно сказал Джефф.

Фарго снова запел. На этот раз мелодия была печальной, медленной и меланхоличной. Мальчик думал о том, что же такое находится в подушке, если для его освобождения нужны такие горестные песнопения?

Мелодия закончилась. Трое в рубке и бортовой компьютер погрузились в молчание. Планета Джемия на смотровом экране тоже безмолвствовала.

Но что-то происходило. Обивка подушки становилась все тоньше и прозрачнее. Неожиданно она разорвалась пополам; половинки развалились, словно скорлупа аккуратно разбитого яйца.

— Во имя всех спутников Юпитера! — воскликнул Фарго.— Что это такое?

Оно было зелёным и пушистым. Может быть, это были пушистые чешуйки или же чешуйки были такими крохотными, что выглядели как мех. Что бы это ни было, оно напоминало новорождённого дракона, свернувшегося в клубочек.

Раскрывшись, существо встряхнулось, и чешуйки стали ещё более пушистыми. Это было маленькое животное, размером примерно с кошку, с округлой головой, окольцованной тонким золотым воротником, и странной клыкастой мордочкой.

Фарго попятился.

— Как ты думаешь, Норби, нам нужно защититься от этой клыкастой твари?

Робот не ответил, зачарованно глядя на существо.

— Оно тебе знакомо, Норби? — спросил Джефф по-джемиански, надеясь, что существо тоже поймёт его.

Но животное лишь зевнуло. Потом оно снова встряхнулось, потянулось и принялось бродить по рубке, обнюхивая все вокруг и помахивая своим длинным пушистым хвостом.

— Когда кошка машет хвостом, это означает, что она сердится,— заметил Фарго.

— Зато когда собака машет хвостом, это означает, что она радуется,— возразил Джефф.— Если это существо сродни драконам, то оно должно понимать нас, когда мы говорим по-джемиански.

— Между прочим, это она,— сказал Норби.— Она не умеет говорить. Как видите, она не слишком умна, но и не опасна. Теперь я вспомнил.

— Почему она была так надёжно спрятана в подушке?

— Этого я пока не могу объяснить.

— Откуда ты знаешь, что это она? — спросил Фарго.

— Они все драконицы. Но эта разновидность откладывает яйца.

Пушистое зелёное существо подошло к Джеффу и выпрямилось на задних лапах, обнюхивая его. Он протянул руку и позволил обнюхать и эту часть своего тела. Оно не стало кусаться, а потёрлось головой о его ладонь, словно хотело, чтобы он погладил его. Джефф механически подчинился, подумав, что существо ведёт себя как кошка, хотя и совершенно не похоже на неё. На ощупь зверёк был одновременно мягким и щетинистым — сочетание, для которого мальчик не мог подобрать определения.

— Мне всегда хотелось иметь кошку,— сказал он.

Существо под его рукой начало меняться. Мордочка укорачивалась, уши и хвост удлинялись, клыки исчезли. Оно мяукнуло.

— Это же кошка! — изумлённо произнёс Фарго.— Иди сюда, киска!

Существо подбежало к нему. Фарго стал гладить его.

— А ты можешь стать собакой?

Следующая перемена была ещё более поразительной. Очертания тела существа вытягивались и изменялись, пока оно не стало очень похожим на собаку.

— Тяф! — залаяла собака.

— Теперь я вспомнил,— заявил Норби.— Это многоцелевое домашнее животное.

— Все-таки Другие не такие уж плохие,— пробормотал Джефф.— Мне нравится, что они любили домашних животных.

— Будем надеяться, что мы тоже ей понравимся,— сказал Фарго, лаская многоцелевое домашнее животное, которое теперь напоминало зелёного бигля[2] (Фарго всегда был неравнодушен к биглям). Оно лизнуло его в ухо и замурлыкало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги