Читаем Норби - необыкновенный робот полностью

Старший Уэллс выразительно приподнял бровь, но ничего не сказал, поспешно переключая тумблеры. «Многообещающий» поднялся в воздух.

— Служба безопасности на аэрокаре, капитан,— сообщил бортовой компьютер.— Вы арестованы. Вам приказано сдать ваш корабль. Если попытаетесь бежать, вас вернут обратно силовым крюком.

— Это они нас запугивают,— беспечно отмахнулся Фарго.— Сперва им придётся поймать нас.

— Мы не сможем убежать от них,— предостерёг Джефф.

— Нет, сможем. Я оторвусь от них в нижнем слое облачности, а когда они начнут искать нас, мы войдём в гиперпространство, конечно, если Норби справится. С их точки зрения, мы просто исчезнем.

— Но тогда они узнают, что у нас есть гипердвигатель.

— Ничего подобного. Они будут знать, что мы исчезли,— возможно, потерпели аварию. Несколько дней будут искать разбитый корпус нашего катера.— Фарго повернулся к роботу: — Ты можешь переключить двигатель «Многообещающего» на гиперпространственный режим, как только мы войдём в облака?

— Я могу открыть свой канал связи с гиперпространством для бортового компьютера. Это глупый компьютер, но, может быть, он сумеет следовать моим инструкциям. Если бы он был таким же умным, как я...

— Просто сделай это, Норби, ладно? — попросил Фарго.

При мысли о новом гиперпространственном прыжке Джефф откинулся на спинку кресла и закрыл лицо руками.

<p><image l:href="#img_52.png"/></p><empty-line></empty-line><p><strong>Глава шестая</strong></p><p><strong>КАК ОТКРЫТЬ ПОДУШКУ?</strong></p>

— Молодец! Хорошо справился! — воскликнул Фарго.

— Благодарю за комплимент,— отозвался Норби.— Ты так говоришь, поскольку тебе не пришлось трудиться самому. Я чуть не сработался до конца, пытаясь втолковать этому тупому компьютеру, что к чему. С тобой все в порядке, Джефф?

Кадет выглянул из-под одеяла.

— Я устал,— мрачно сказал он.— И проголодался. Ты против этого не возражаешь? Это не запрещено законом?

— Подростки,— вздохнул робот.— Вечно устают, вечно голодны и постоянно выходят из себя по пустякам.

Фарго развернулся в капитанском кресле и пробежался пальцами по клавиатуре компьютера.

— Скоро подадут ленч, братишка. Но я посажу тебя на хлеб и воду, если ты не расскажешь мне, что с вами случилось и в чем заключается другой секрет Норби. Хотя после твоих разговоров о блужданиях в пространстве-времени я могу себе представить, о чем речь.

— Сначала я хочу поесть,— проворчал Джефф. Он нетерпеливо смотрел на стеклянную дверцу, из которой подавалась пища. Ему было все равно, какую синтетическую еду подаст «Многообещающий»,— лишь бы побыстрее.

С лёгким хлопком сжатого воздуха наружу выполз синтетический гамбургер с синтетической жареной картошкой и настоящим яблочным соусом. Фарго с любопытством наблюдал, как изголодавшийся брат набросился на еду.

— Я вижу, мне придётся подождать,— заметил он.

— Пусть Норби тебе расскажет,— с набитым ртом сказал Джефф.— Но сделай скидку на его предубеждённость.

— Он общается с бортовым компьютером.

— И сейчас мне нельзя мешать,— с важным видом добавил Норби.— Я провожу очень тонкую настройку компьютера, чтобы вы могли входить в гиперпространство, даже если меня с вами не будет. Я немного изменил строение антиграва; это необходимо для нормальной работы гипердвигателя.

— Откуда ты знаешь?

— Так, догадываюсь. Вся Вселенная связана гравитацией, и я не думаю, что возможно выйти из нормального пространства, если временно не избавиться от гравитации, и наоборот. Возможно, принцип работы антиграва заключается в привязке обычного пространства к маленькому кусочку гиперпространства.

— Где мы сейчас находимся? — спросил Джефф через несколько минут, продолжая жевать.

— Не знаю,— ответил Фарго.— Норби, отключись от компьютера и скажи, куда ты нас забросил. Снаружи открывается прекрасный вид, но это явно не Земля.

— Джемия,— пробормотал робот.

— О нет, только не сюда! — Джефф оторвался от яблочного соуса.— Фарго, тебе лучше выслушать всю историю.

Старший Уэллс слушал брата не перебивая, пока тот описывал свои приключения на Джемии.

— Короче говоря,— подытожил Фарго,— мы имеем дружелюбных драконов и совсем недружелюбных роботов.

— Да,— согласился Джефф.— И единственный способ бегства отсюда — маленький робот, который не только не умеет, как следует ориентироваться в гиперпространстве, но и может доставить тебя совсем не в то время, в какое ты ожидал попасть.

— Ничего себе! — воскликнул Норби, оторвавшись от компьютера.— И это притом, что я до костей срабатываю свои логические контуры ради вас!

— Мне кажется, что на Джемии остались незаконченные дела,— сказал Фарго.— Я голосую за посадку.

— И я тоже,— поддержал робот.— Меня тянет к этой планете.

— А я против,— высказал своё мнение Джефф.— Никогда не нарывайтесь на неприятности, пока...

— Двое против одного! — одновременно воскликнули Фарго и Норби.

— Единственное затруднение заключается в том, что компьютер сообщает о существовании какого-то силового барьера вокруг планеты,— сказал Фарго пару часов спустя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги