Читаем Нон Лон Дон полностью

При слове «терроризм» телекамеры отпрянули от беглецов и сбились в кучку возле полицейской землеройки.

— Что? — переспросила изумленная Диба.

— Хорошо, хорошо, успокойтесь, инспектор, — проговорил Законнер. — Я сам в этом разберусь.

— Ты отправляешься с нами, девочка, — презрительно усмехнулся Подзаконсон.

— Ага, слышала? — снова завопил Мургатройд. — Ты сгниешь в тюрьме, паршивка такая! И поделом, поделом!

— Может, вы наконец помолчите, вы, оба! — процедил сквозь зубы Законнер. — Послушайте, мисс Решам, я очень сожалею по поводу всего случившегося. Давайте-ка попробуем разобраться вместе…

— Я не террористка! — выкрикнула Диба. — Выслушайте меня, они помогают Смогу! Вот он, вот этот тип, например. Они хотят захватить весь Нонлондон, и он в этом тоже принимает участие! И его начальница, Роули, глава комиссии… как его… по экологии! А вы еще помогаете им в этом!

— Вы, милочка, кажется, не за тех нас приняли! Нам неинтересно слушать эти ваши бредни! — заявил Подзаконсон.

Все трое, включая Мургатройда, выбрались наконец из своего землеройного транспорта Подзаконсон обернулся к чиновнику.

— Ответьте мне, господин Мургатройд, вы подвергались террористическому воздействию со стороны этой особы?

Мургатройд энергично закивал головой.

— Ну так вот, милая девочка, в уголовном кодексе это деяние определяется словом «терроризм»! А лицо, совершающее подобные деяния, называется террористом. Отсюда следует вывод: кто вы такая? Правильно, террористка.

Ваши действия, боюсь, подпадают под статью сорок первую закона о терроризме от двухтысячного года. Больше мне от вас ничего и не надо услышать. Так что придется, милочка, применить к вам — и это будет только справедливо — предусмотренные законом меры принуждения!

Он удовлетворенно хрустнул суставами пальцев.

— И к ее сообщникам тоже! — взвизгнул Мургатройд.

— Инспектор и вы, мистер Мургатройд, достаточно, — сказал Законнер. — Дело в том, что наша юрисдикция не распространяется на местных жителей. И поскольку они до нашего дела совершенно не касаются, то и мне до них нет никакого дела.

— Постойте, постойте! — перешел на крик Подзаконсон. — Если я не ошибаюсь, тут передо мной стоит Джозеф Джонс, › роженец Тутинга, ныне без определенного места жительства. Ведь ты, сынок, житель Лондона и, следовательно, наш клиент. Взять его!

Полицейские, уже успевшие выстроиться в шеренги, грозно стуча дубинками о щиты, двинулись на кучку путешественников.

— Откуда они про тебя знают? — прошептала Диба. — Неужели флегм-эффект на них не действует?…

— Есть много способов, как его обойти, — вполголоса ответил Джонс, пятясь назад. — Это такой народ… нас, кондукторов, они запоминают на всю жизнь и не прощают нам ничего.

— Мисс Решам, — настойчиво проговорил Законнер, в то время как полицейские в своих жутких, полностью закрывающих лица масках продолжали грозно наступать, — будьте благоразумны и послушайте меня. Я понимаю, у вас здесь могут быть некоторые интересы. Но существуют определенные круги, которые, как вы сами догадываетесь, недовольны вашими действиями. И я хочу заверить вас в том, что мы сможем предоставить вам защиту.

Он помолчал секунду, внимательно глядя ей в глаза.

— Вы меня понимаете? Позвольте мне помочь вам. Глаза Дибы округлились; этого она никак не ожидала.

«Предоставить защиту…» — мысленно повторила она, и сердце ее неожиданно сжалось.

— Силы слишком неравны, — угрюмо процедил сквозь зубы Джонс. — Мы в ловушке.

— Подумайте о своих близких, — продолжал Закон нер (шеренги полицейских продолжали между тем медленно приближаться). — Неужели вам не хочется вернуться домой?

Слова эти отозвались в душе Дибы острой болью, которую сменила надежда на спасение, и это не ускользнуло от внимательного взгляда старшего инспектора.

— Видите ли, — мягко сказал он, — у меня тоже есть дочь примерно вашего возраста. Представляю, что бы я чувствовал, окажись она здесь.

Он протянул ей руку.

Диба смотрела на него во все глаза. Ей больно было думать, что ее родные о ней совсем не беспокоятся; ей стало невыносимо обидно за себя. А Законнер мягкими движениями руки продолжал подзывать ее.

— Что касается остальных членов семьи этой преступницы, проживающих по ее адресу, — рявкнул Подзаконсон, — то мы разберемся и с этими врагами отечества! Во избежание всяких нежелательных последствий я буду добиваться их ареста и заключения под стражу.

— Оставьте их в покое! — в отчаянии закричала Диба. — Вы не смеете…

— Господин ин-спек-тор, пожалуйста, помолчите, — прошипел Законнер. — Мисс Решам, успокойтесь и позвольте мне во всем самому разобраться. Даю вам слово: я позабочусь о том, чтобы в деле о ваших родителях не допустить никакой бумажной волокиты. Ну, что вы на меня так вытаращились?!

— повысил он голос, твердо глядя на Подзаконсона.

Его помощник не выдержал взгляда и угрюмо опустил глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы