– Я не знаю, но почти уверен, что так и было, – сказал Демотт. – Финлэйсон наткнулся на Броновски и Хьюстона, когда они подтасовывали отпечатки пальцев. Полагаю, Броновски удалял из папки свои отпечатки и заменял их чьими-то еще. Этого я не знаю, но выяснить это нетрудно. Следующее предположение является простым и очевидным. Отпечатки, снятые в телефонной будке в Анкоридже, принадлежат Броновски. Чтобы это подтвердить, достаточно взять у него отпечатки.
– Ваше слово, Броновски, – сказал Брэди. – (Молчание.) – Ладно. – Брэди оглядел комнату. – Виновен на все сто. С этим почти покончено. – Он поднялся, будто бы собираясь закрыть собрание. – Но не совсем. Ни один из тех, кому было предъявлено обвинение, не имеет достаточного интеллекта и знаний, чтобы разработать операцию такого масштаба. Для этого необходим высокоспециализированный уровень знаний, то есть должен действовать человек, знающий всю внутреннюю кухню, владеющий совершенно секретной информацией.
– У вас есть предположения, кто этот человек? – спросил Уиллоби.
– Я знаю, кто он. Но я хочу, чтобы мистер Моррисон и ФБР сказали свое слово. Мы с моими коллегами высказали наши подозрения относительно личности вдохновителя убийств и саботажа как здесь, так и на Аляске, но доказательства нашел мистер Моррисон.
– Я действительно нашел доказательства, – подтвердил Моррисон. – Но только потому, что мне показали, где искать. Броновски утверждал, что он являлся собственником и главой – собственником и поныне – охранного агентства в Нью-Йорке. Это неправда. Как выяснил мистер Янг в ходе расследования, Броновски действует как подставное лицо. Действительная власть и собственность принадлежит другому человеку. Так, Броновски? – (Броновски бросил сердитый взгляд, сжал губы и продолжал молчать.) – Не важно. По крайней мере, вы этого не отрицаете. Мистер Янг в компании с нью-йоркскими детективами и с ордером на обыск в руках просмотрели частную корреспонденцию фирмы. Фирма была столь недальновидна, что подшивала, вместо того чтобы уничтожать, все дискредитирующие и уличающие документы. Раскрыта не только личность фактического владельца, но и тот удивительный факт, что ему принадлежит еще не менее четырех охранных и сыскных агентств в Нью-Йорке. – Моррисон посмотрел в сторону. – Мистер Уиллоби? – (Уиллоби кивнул и посмотрел на Кармоди, Кармоди кивнул и ленивой походкой направился в глубину комнаты.) – Этот владелец, – продолжил Моррисон, – был отсутствующим лендлордом, но только последние пару лет. До того он подвизался на нью-йоркской бирже, был консультантом по инвестициям на Уолл-стрит. Ему не очень везло: в нем нет финансовой жилки, хотя деньги любит страстно. Подобно слону в посудной лавке: оказался не на своем месте, слишком велика тяга к личной выгоде. Отсутствие лендлорда в последнее время было вызвано тем, что он был занят в другом месте. Он был занят в Атабаске, слишком удаленной от Уолл-стрит. Он работал на «Санмобиле». Был там начальником производства.
– Не двигайтесь. Стойте спокойно. – Кармоди заглянул Рейнольдсу через плечо и помог ему достать из наплечной кобуры автоматический пистолет с глушителем. – А то вы можете пораниться. Зачем такому законопослушному гражданину носить оружие?
Возгласы удивления звучали повсюду. Люди вскакивали с мест, чтобы увидеть виновника своими глазами. Обычно румяное лицо Рейнольдса стало пепельным. Он сидел, словно парализованный, пока Кармоди надевал на него наручники.
– Здесь никоим образом не суд, – объявил Брэди. – Я не предлагаю учинять ему допрос и выяснять причины, заставившие стать тем, кем он стал. Ясно одно: его обошли назначением на высшую должность. Он понял, что путь наверх ему заказан, и им овладела мысль, что всегда на высшие позиции в компании приглашали людей со стороны. Кому-нибудь может показаться, что его реакция была чрезмерной. – Брэди замолчал. В этом месте он собирался пощекотать Блэка, упомянув, что нефтяные компании взяли за практику назначать на руководящие посты бухгалтеров, но, памятуя о том, как все повернулось, решил воздержаться и просто попросил Блэка подвести итоги.
Что Блэк и сделал, на удивление тепло и по-человечески. Опять он воздал должное «Брэди энтерпрайзиз» и завершил речь, заверив каждого из присутствующих, что компания террора и разрушений закончилась. Собрание было закрыто. Полицейские увели Рейнольдса, Блэйка, Броновски и Хьюстона, народ маленькими группами тоже начал расходиться.
Брэди, испытывая нежелательное волнение, подошел к Блэку.
– Приношу свои извинения, – пробормотал он. – Мои самые искренние извинения. Мои помощники были непростительно грубы с вами во время… хм… расследования… без всяких на то причин.
– Мой дорогой друг, не стоит, – сказал Блэк великодушно. – Полагаю, в том моя вина. Я едва ли отдавал себе отчет в серьезности наших проблем. Я думал, что ваши следователи перегибают палку. Теперь я знаю, что они были правы.
– Я тоже хочу извиниться, сэр, – сказал Демотт, ощущая неловкость. – Беда была в том, если можно так выразиться, что вы казались таким несговорчивым.