Читаем Ночь триффидов полностью

– Доброе утро, мистер Мэйсен, – сказал мужчина, протягивая руку. Он был высоким худощавым блондином с голубыми глазами. На вид – лет тридцать пять. Говорил он с несколько тягучим южным акцентом. Заметив на тыльной стороне ладони масляные пятна, он вытер их ветошью и снова протянул руку. Я демонстративно спрятал руки за спину.

– Не смею вас осуждать, приятель, – улыбнулся он. – Я бы на вашем месте тоже хорошенько подумал, прежде чем трясти мне руку. – Он говорил весело, а в голубых глазах светилось дружелюбие. – Как вы себя чувствуете? Тошноты и головокружения не ощущаете?

– Учитывая обстоятельства… я чувствую себя вполне прилично, – сказал я несколько сурово.

– Вот и славно! Эй, Джесми, – обратился он с улыбкой к моей тюремщице. – Не знаю, что думает мистер Мэйсен о нацеленном на него автомате, но меня вид твоего оружия несколько нервирует. – Обернувшись ко мне, он продолжил: – Надеюсь, вы не собираетесь стукнуть меня по черепу и убежать? Нет? Вот и отлично. Джесми, убери свою пушку и заведи старину “Джамбо”. Девушка открыла дверцу одной из кабин, поставила автомат в оружейную стойку, после чего спустилась в своего рода колодец, где располагалась кабина механика-водителя. Зажужжал стартер, и мотор после нескольких попыток ожил. За “ушами” слона закружились два столбика голубоватого дыма.

– Что скажете? Правда классно работает? – восторженно произнес мужчина, ласково поглаживая машину. – В честь вашего приезда я заменил у старика все свечи. – Он уже вознамерился влезть в кабину, но почти тут же остановился и, вновь повернувшись ко мне, сказал: – Меня зовут Сэм Даймс. Произносится так же, как название десятицентовика из прошлых времен, хотя и пишется по– другому. – Он протянул было руку, но тут же отдернул со словами: – А, ну да, совсем забыл – вы не расположены к рукопожатиям. Прошу прощения. А также умоляю извинить и за это. – Он сделал вид, что вонзает иглу шприца себе в руку. – Мы решили, что так проще всего доставить вас сюда. У меня в голове вертелись сотни сердитых вопросов, но я был настолько изумлен, что так и не успел их задать.

– Сэм Даймс, – повторил он, поворачиваясь к странному экипажу. – Прошу вас подняться на борт. Мне надо вам кое-что показать. Вездеход катил по дороге мимо своих собратьев – огромных похожих на слонов машин с надписью “ДЖАМБО”. Но все рисунки рядом с кабиной водителя были разные – акульи зубы, персонажи мультяшек, яркие блондинки. У каждой машины было свое имя. Одна называлась “Счастливая леди”, другая – “Дикарь”, а третья – “Пожиратель огня”. На последнем в ряду “слоне” была изображена весьма корпулентная дама, жующая триффидов так, словно это спаржа. Именовалась машина “Прожорливая Марта”. Я сидел в одном из двух вращающихся кресел рядом с Сэмом Даймсом. Джесми вела машину, она сидела внизу, и ее голова находилась где-то на уровне моих ног. Сумасшедшая тряска имела по крайней мере одну положительную сторону – вопросы, которые прежде застревали у меня в горле, вырвались на свободу.

– Какого дьявола вы приволокли меня сюда? Сэм Даймс обратил на меня невинный взгляд голубых глаз.

– Во-первых, мне надо вам кое-что показать. Держитесь крепче, сейчас будем проезжать через ворота. Там у нас небольшие выбоины.

– Нет… я не об этом спрашиваю, черт побери! С какой стати вы перетащили меня из Нью-Йорка в это место?! Почему застрелили моего друга? И что вы сделали с Керрис?

– Керрис? – Он задумчиво потер подбородок. – Керрис чувствует себя превосходно. – Откуда вы знаете?

– Придется поверить мне на слово.

– Она тоже здесь?

– Нет, мистер Мэйсен. Она в Нью-Йорк-Сити и при этом в полной безопасности.

– Но ваши головорезы без колебаний прикончили моего друга.

– Прошу прощения. Ни о каких жертвах я не слышал. Поверьте, у нас не было таких намерений. – А какие намерения у вас были? – как можно более язвительно поинтересовался я.

– Доставить вас сюда, где вы будете в полной безопасности.

– Не могли бы вы сообщить мне точнее, где я нахожусь? – К югу от Линии Мейсона-Диксона. А где именно – вам знать не обязательно.

– О'кей, мистер Дайм . Почему я здесь?

– Моя фамилия Даймс . Итак, вы спрашиваете, почему вы здесь. Думаю, это скоро станет ясно. – У него на лице снова появилась застенчивая улыбка.

– А сейчас простите. Настало время заняться прополкой. Через ветровое стекло я увидел, что наш вездеход подходит к массивным воротам. Четыре человека с трудом открыли тяжелые створки, и мы мигом проскочили за периметр лагеря. Когда я оглянулся, ворота уже были закрыты.

Перейти на страницу:

Похожие книги