Читаем Ночь Мстителя полностью

От боли мне захотелось снова закрыть глаза или позвать на помощь, но обе идеи были тщетны. Я не мог терять ни секунды.

Я посмотрел через комнату. Сначала я не видел выхода, никакой возможности освободиться от веревок, впившихся мне в кожу. Потом я подумал о масляной лампе, горящей на соседнем столе.

Чем дольше я смотрел на лампу, тем быстрее оформлялась идея. Это была авантюра, но шансы были выше, чем ждать возвращения капитана со своей смертоносной бритвой. Если бы я только мог опрокинуть лампу и накинуть веревки на запястьях над пламенем, у меня был бы шанс.

Но добраться было непросто. Я едва мог двигаться. Подпрыгивая и извиваясь, я мог лишь слегка наклонить стол. Мне понадобилась вся моя сила, чтобы перекатиться и подбросить так, чтобы он пошатнулся. Но в конце концов стол опрокинулся и упал на бок. Падение ошеломило меня и усилило боль.

Я прикинул расстояние до стола и медленно толкнул стол вправо. Затем я перевернулся на живот, так что стол оказался на моей спине, и я использовал его как таран против стола. Лампа дрогнула, затем упала. Она рухнула на землю и взорвался в огненной луже.

К счастью, лампа была не очень полной, но мне нужно было быстро приступить к работе, пока масло не пропитало земляной пол.

Мне потребовались все силы, чтобы перекатиться на бок достаточно далеко, чтобы держать руки над пламенем, чтобы огонь мог медленно прогрызать крепкие веревки, которыми я был связан.

Вскоре пламя начало жечь и мои запястья. Я сильно дернул правой рукой, чтобы отвести его от пламени. Веревка продолжала гореть.

Боль пронзила мой мозг. Веревка горела, и я видел, как она опалила волосы на моем запястье и сделала мою кожу красной. Я снова дернул правой рукой; веревка больно впилась мне в запястье. Еще один рывок, и мое запястье было освобождено.

Я сдернул остаток веревки с руки, затем развязал узлы вокруг левой руки. Они были хорошо уложены. Вся моя правая рука и запястье горели от боли. Но это был мой единственный шанс уйти. Наконец узлы развязались; Я сорвал веревки с ног и схватил одежду. Мой пистолет и нож лежали на столе. Я оделся, обулся и уже был готов уйти, когда в дверь вошел высокий индеец. Он не выглядел очень счастливым, когда увидел меня и пистолет, направленный ему в живот.

Он смотрел на него, ожидая, что я выстрелю в него. На самом деле, он был так сосредоточен на пистолете, что едва видел нож в моей другой руке. Он вошел в его тело чуть выше паха.

Из его губ вырвался булькающий звук, когда он отступил от лезвия и прикрыл рану руками. Затем он соскользнул на землю.

Он не был мертв, когда я перевернул его.

Я спросил. - "Где девушка?"

— Ушла, — сказал он. Кровь хлынула из уголка его рта, и он закашлялся. «Она устроила пожар в своей комнате. Пожалуйста, помогите мне. я...'

Потом вдруг затих, он лежал трупом у моих ног.

Мне было жаль. Я бы предпочел оставить его в живых, но нож не является точным оружием.

Я огляделся. В углу стоял автомат, а на полке две ручные гранаты. Я положил гранаты в карманы и, держа автомат наготове, пошел к двери. Я должен был выяснить, что здесь произошло, что имело отношение к Калькутте, и я должен был найти Чоени. Я открыл дверь и вышел наружу.

Одинадцатая глава

Я вышел осторожно. Я нашел в комнате стеганую куртку, чтобы больше чувствовать себя частью окружающей среды. Опустив голову, я мог ненадолго сойти за одного из часовых.

Я вдохнул дым от костра и услышал крики мужчин, борющихся с пламенем, доносящиеся из покрытой травой хижины.

Я вошел во двор, застроенный одноэтажными зданиями, которые производили впечатление крепости старого американского Запада. Там была дюжина зданий, три из которых выглядели как казармы, а одно, по-видимому, было столовой. Перед одним из строений стояли три грузовика.

Только из-за тушения пожара меня не заметила дюжина мужчин в форме, когда я спешил к грузовикам. Я был почти у цели, когда из-за ближайшей машины появился мужчина. Он подошел прямо ко мне, предупреждающе подняв руку. Он с любопытством посмотрел на меня, затем попятился и, казалось, собирался позвать на помощь, когда я позвал его. Он подошел ко мне с удивленным и подозрительным видом.

«Один щелчок, и все будет готово», — сказал я. «Повернись и иди рядом со мной. Я наставил на тебя пистолет. Я быстро заговорил на хинди, надеясь, что он меня понял.

Он повернулся, и страх на его лице был настолько велик, что я почти чувствовал его запах. Мы прошли двести ярдов, пока не добрались до вершины склона и не спустились с другой стороны. Когда мы скрылись из поля зрения лагеря, я толкнул его на землю.

— Ты видел девушку? Он кивнул. "Куда она делась?"

Он указал на склон, на котором мы были. — Кто здесь главный?

— Не знаю, — сказал он дрожащим от страха голосом. — Я всего лишь Нага, повар. Я не знаю.'

'Хорошо.' Я жестом приказал ему встать. «Покажи мне, куда пошла девушка».

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне