На несколько секунд все замерло. Спутники молодого графа смотрели на него изумленно, пораженно, они были потрясены его внезапно открывшимися способностями и умениями, потрясены и восхищены ими. Эрик, обычно немногословный, обычно отстраненный, старающийся держаться в стороне от событий, драк и прочих неприятных вещей, неожиданно показал себя не менее сильным союзником, нежели все его друзья. Став человеком, граф не стал слабее, не утратил обретенных много лет назад умений, и сейчас лишь доказал это.
Молодой граф в бою против старого определенно побеждал, и союзников его это не могло не радовать.
— Вы… достойный мой потомок, — Виктор скрипнул зубами и, вцепившись в рукоять стилета, рывком вырвал его из плеча, не сдержав болезненного вскрика, — Я… горд вами, Эрик, клянусь, я горд… Увы, вынужден покинуть, — мужчина тяжело дышал, был бледен, однако же, не терял достоинства. Свободная рука его взметнулась, прижимаясь к груди; он вновь склонился в поклоне.
— Прощайте, молодой граф, прощайте, ваша светлость… Нам предстоит еще не одна встреча, — слова затихли и граф исчез. Стилет упал на землю, и по рукояти его, торопливо скрываясь в густой траве, пробежал серовато-белый паук.
Эрик стиснул зубы, медленно выдыхая сквозь них. Острый взгляд графа успел заметить паука, скрывшегося в траве и наблюдение это его решительно не радовало.
— Похоже, мы были правы… — негромко проговорил он, — Он ворас. Альберт, Луи… вам придется все-таки придумать, как обезопасить нас от него.
— Мы сделаем это, — мастер, отвечая за себя и за племянника, кивнул и, подойдя к молодому графу, мягко, по-отечески, очень по-родственному обнял его за плечи, — Не переживай так, мальчик мой. Чеслав — известный обманщик, он сумел заморочить голову нашему… твоему предку, но мы сумеем вернуть ему рассудок. Сейчас же идем… нужно спасти нашу Татьяну.
— По-моему, кто-то здесь излишне скромничает, — Роман, хмыкнув, скрестил руки на груди, глядя на названного дядю с каким-то странным вызовом, — В любом случае он
— Подожди! — Людовик, уже некоторое время как всматривающийся во что-то на траве, там, где несколько секунд назад стоял их предок, прежде такой уважаемый, а ныне так разочаровавший их, внезапно бросился вперед и, опустившись на одно колено, осторожно сорвал несколько окровавленных травинок, затем победоносно демонстрируя их великому магу, — Кровь вораса, дядя. Только боюсь, она засохнет, пока мы дойдем…
— Браво, мой мальчик! — Альберт восторженно хлопнул в ладоши и радостно кивнул, — В том, что засохнет, нет большой беды — главное ее состав, а его можно получить даже и из сухих следов. Браво, Луи, браво! Должен сказать, ты стал действительно способным магом. Подбери еще и стилет… на нем крови нашего предка должно быть больше.
— Мат, — Анри развел руками и тяжело вздохнул. Влад, проигрывающий юному гроссмейстеру уже третий раз подряд виновато улыбнулся и слегка пожал плечами.
— Все-таки шахматы — это не мой конек.
— Еще бы, твой конек — это мотоцикл, — Андре, читающий какую-то книгу, сидя в кресле, усмехнулся, выглядывая из-за нее, — Да, плохой из тебя воспитатель, друг. Даже обыграть ребенка не можешь!
— С дядей Романом играть интереснее, — мальчик на мгновение сжал губы и, пожав плечами, без особого желания выдавил, — Извини. Дядя Чарли, может быть, вы расскажете что-нибудь о море?
— Стоп-стоп-стоп! — ведьмак, не давая экс-пирату раскрыть и рта, отложил книгу в сторону и недоверчиво подался вперед, всматриваясь в него, — Ты что, рассказывал моему племяннику о море?.. Ты же пират!
— Ну и что? — Чарли, совершенно искренне удивленный, скрестил руки на груди и с независимым видом закинул ногу на ногу, — Благодаря мастеру я за несколько дней прожил очень насыщенную морскую жизнь, и приключений, о которых можно рассказать, у меня было предостаточно.
— Да, и все они заканчивались тем, как ты топил мирные корабли! — Андре, хмурясь, даже поднялся на ноги, — Не забивай голову моему племяннику своими пиратскими россказнями, ни к чему это.
— Правда? — бывший капитан пиратов, не меняя позы, вежливо изогнул бровь, — Может быть, ты хочешь поведать ему, как возил контрабанду, удирая от моего судна? — на губах его появилась кривая улыбка, — Может быть, контрабандист — профессия более благородная, чем… — он внезапно умолк и, как-то сразу посерьезнев, нахмурился, поворачивая голову в сторону двери и внимательно прислушиваясь.
Со стороны входа, откуда-то из холла, до молодого человека смутно доносились странные звуки, и его это, безусловно, смущало.
Андре, тоже расслышавший их, сдвинул брови сам, выпрямляясь и настораживаясь. Опасными странные звуки ему не казались, однако, вызывали ощутимое подозрение.
Влад, звуков не слышащий, но в полной мере доверяющий своим более чутким союзникам, поторопился передвинуться так, чтобы закрывать собою мальчика, немного задвигая его за свою спину.