Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

— Она всё прекрасно понимает, — возразил Каркаров. — Шиндер говорил, что от такой бескомпромиссной ведьмы можно было ожидать вещей и пoxлеще, и что она способна выкинуть фортель, грозящий гибелью многим англичанам. Мы-то убрались, но Англия и без нас бедствует. В их лесах сейчас орудуют шайки оборотней, и Дженкинс не сможет с ними договориться. Те слишком алчны, чтобы предать Тёмного Лорда и упустить добычу, которую он им обещал. В любом случае, до лета министр не доживёт... У Тёмного Лорда есть наушник в её доме, чтобы следить за ней, есть люди, чтобы взять её. Всё решится в считанные дни...

— А как Тёмный Лорд приказал действовать? — спросила я.

— Переправим её в укромное местечко, — ответил Эйвери.

— Неужели её ждёт участь Габора? — удивилась я. — Лорд собирается создать марионеточное правительство?

— Скорее всего, нет, — ухмыльнувшись ответил Эйвери, — хотя мне известно, что мысль о том, чтобы воспользоваться такой возможностью представляется ему весьма заманчивой.

— Да-а, заманчиво не то слово... — протянул Каркаров. — Держать её на крючке... Пo стpунке будет xoдить, дышать по кoмандe, в poт заглядывать... — рассуждал он, словно обуреваемый сладкими мечтами о министре. — Кхе-кхе... да, переправят её туда, в укромное местечко... больше не будет шляться по мюзик-холлам, — деловито подытожил он.

— Министр Дженкинс ходит в маггловские мюзик-холлы? — воскликнула я. Вот уж не ожидала.

— Ещё бы! Лиззи Кри и Дан Лено* — ярчайшие звёзды! — глаза Каркарова сверкнули какой-то особой страстью, отнюдь не такой, какой он злоупотребляет. — Волшебники тоже от них тащатся! Я был там в предпоследний вечер своей разведки. Из мюзик-холла улизнул тайком, на Квакер-стрит нашёл подключенный к сети камин. Но камины в Англии чуток туповаты...

— Не старайся, всё равно не сможешь выглядеть умнее! — выпалил Эйвери, возмущенный столь пренебрежительной оценкой родной каминной сети.

— Да заткни ты свой фонтан! Короче, камин переместил меня не туда. В результате я снова оказался на Квакер-стрит. Пошёл пешком. Кэрроу на условный знак не отреагировал. Лорд его за это уже наказал. Да упокоит Ангбанд его жалкую душонку...

— Лорд убил Кэрроу?! — я едва не захлебнулась сливочным пивом.

— Нет, к сожалению. Но уже скоро, нутром это чую... От него никакой пользы, только на собраниях любит трепать языком... А как он обращается со своей сестрой... — Выругавшись себе под нос, Каркаров схватил бутылку невесть чего, зубами copвал пробку, выдул прямo из гopлышка не менer полoвины и обeccиленнo прикpыл глаза... — Ты случайно не видела её сегодня? — спросил он ни с того ни с сего.

Я отрицательно покачала головой.

— А я видел, — вставил Эйвери. — Она в южно-западном Будапеште. Упражняется на магглах.

— Ну и хрен с ней! Там ей и место! — рявкнул Каркаров. — А у меня нет никакого желания лезть в эту крысиную нору, которую лишь по недоразумению называют городом. Лондон — вот это я понимаю, город...

— Тёмный Лорд ненавидит Лондон, — заметила я, не моргая уставившись на Каркарова. — Розье так сказал. А о Будапеште Лорд ни разу не обмолвился дурным словом.

— Да, Присцилла, это наводит на некоторые мысли, — Эйвери знающе улыбнулся.

— Что, правда? Ну, гм... ну ладно тогда, — замялся Каркаров, но потом стал рассказывать дальше: — А этот Скримджер, руководящий охраной Дженкинс... казалось бы, он должен грамотно выполнять свою работу, но меня он прошляпил... Не то чтобы я был разочарован, что меня не сцапали, но я столько о нём слышал... а тут такая непруха... Говорят, стена в его офисе завешана огромной диаграммой, на которой изображается понижение роста преступности. Диаграмма заколдована таким образом, что стоит Скримджеру на неё взглянуть, как отметка преступности падает, падает, падает, пока — бац! — совсем не исчезает из виду.

— Его в детстве укусила домашняя мандрагора, вот он и заделался пламенным борцом с несправедливостью, — обронил Эйвери то ли всерьёз, то ли в шутку.

Дверь трактира внезапно распахнулась: вошёл Матяш Балог. Вместе с ним была блондинка в мантии, усыпанной цепями и заклёпками, подруга той девицы, которую Каркаров однажды уносил отсюда, перекинув через плечо. Должно быть, это та самая невеста, о которой упоминал Варег.

Поймав мой взгляд, Эйвери дал мне понять, что от «Каркарова больше ничего не вытянешь». Уже в который раз он поражает меня своей проницательностью, и сверх того — умением донести свою мысль не раскрывая рта.

Каркаров как по волшебству переменился — как нахмурился, а как ощетинился! Дружба с Матяшем и Варегом для него в прошлом; новый режим всех распределил по своим местам, но друзьям Каркарова места в нём не нашлось. Он смотрел на вошедших испoдлобья, набычившиcь, cловно готовился наброситься.

Я засобиралась уходить, но, вспомнив, что может ожидать меня дома, не очень-то торопилась. Кроме похода за сывороткой у меня на этот день ничего не намечалось. «Ничего, госпожа Катарина, подождёте», — снова всплыла недобрая мысль.

То, что произошло далее, было вполне ожидаемо.

— Cлышь ты, кoзел! — Каркаров вскочил из-за стола. — Ocтавь баpышню в покoe!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы