– Хорошо-хорошо. Но как быть мне? Не могу же я сказать горожанам, что мы во власти магических явлений! Меня примут за сумасшедшего, и я кончу так же, как мой предшественник. Вы ведь понимаете, о ком я говорю?
– О пресловутом Лорисе Сибило Лоредане, оказавшемся вовсе не человеком, а ядовитым змеем, – с горечью в голосе ответил старый призрак.
– Он обвешал все стены мэрии ужасными картинами со змеями, – пожаловался Людовико Сестьери. – Но оставим в покое прошлое. Скажите лучше, как я должен объяснить всю эту историю городским советникам и карабинерам с полицейскими?
Фило Морганте открыл рот, чтобы ответить на вопрос мэра, но тут завибрировал его старый Талдом, спрятанный в складках плаща. Призрак быстро извлек его на глазах мэра. Тот изумленно уставился на оригинальный золотой жезл.
– Это Нина! – воскликнул Фило.
После того как Нина и Рокси подали сигнал опасности Додо и Фьоре с помощью Рубины Вечной Дружбы, девочка Шестой Луны вспомнила слова старого призрака о том, как связаться с ним в критическом случае твоя обеих девочек сейчас был именно такой случай. И они вызвали призрака, трижды нажав на гоасиловые глаза Талдома.
– Нина?! Нина Де Нобили? – загорелся мэр. – Вы её имеете в виду? Где она? Что с ней?
– К сожалению, я должен вас покинуть, уважаемый мэр. Дело не терпит отлагательств! – Фило сделал было шаг к выходу, но мэр остановил его, схватив за плащ.
– Вы не можете бросить меня так! Я не знаю, что мне делать! – воскликнул Людовико, указывая на толпу горожан, собравшихся перед базиликой.
– Хорошо, пойдёмте со мной! – согласился старый призрак. – Но поклянитесь, что не будете задавать никаких вопросов. – Фило Морганте строго взглянул на мэра, не оставляя ему выбора.
– Я клянусь… – поспешно выпалил мэр. – Но куда мы идем?
Выражение морщинистого лица призрака не предвещало ничего хорошего.
– Я же вам сказал: никаких вопросов! – отрезал Фило.
И оба быстрым шагом устремились в сторону пристани, оставив с носом начавшую роптать толпу.
Единственный, кто был доволен, так это Пьетро Зулин. Журналист увидел и услышал предостаточно, чтобы написать статью, которая обещала стать настоящей бомбой.
Фило и мэр на ходу вспрыгнули в уже отходивший морской трамвайчик, который доставил их на Джудекку, и побежали к вилле «Эспасия». Задыхаясь, Людовико с большим трудом поспевал за длинноногим призраком. Они пронеслись по улице Креста, не сбавляя скорости, пересекли мостик над узким каналом, на берегу которого находилась вилла. Калитка была заперта, но Люба, завидев бородатого призрака, да еще и в сопровождении самого мэра, поспешила распахнуть перед ними калитку и дверь в дом.
– Добрый день! Мое почтение, господин мэр! – Удивлению русской няни не было границ.
Фило и Людовико в ответ коротко кивнули и, не произнося ни слова, вошли в дом. Люба заволновалась. Необычный вид Фило Морганте напомнил ей о ночном визите черепахи.
Ей не оставалось ничего иного, как бежать за двумя гостями, но тут зазвонил телефон. Люба подняла трубку, когда призрак и мэр были уже в Зале Дожа.
– Алло? Нина, это ты? – раздался в трубке голос Веры.
– Нет, синьора, это я, Люба. – Няня откашлялась, прочищая голос.
– Привет, Люба, ты не могла бы быстро позвать к телефону Нину. Мы посреди океана, и связь может прерваться в любую секунду, – сказала Вера, которой не терпелось поговорить с дочерью.
– Мне очень жаль, но она ушла со своими друзьями, – покраснев, ответила добрая Безе.
– Я пробовала позвонить ей на мобильник, но она не ответила, – сказала ей Вера. – Передай ей, что я и папа чувствуем себя хорошо! И что поездка просто чудо! – В тоне Веры слышались счастливые нотки.
– Обязательно передам! – пообещала Люба, борясь с искушением рассказать Вере обо всем, что происходит на вилле.
– У вас правда все в порядке? – заподозрила что-то неладное чуткая Вера. – Как-то ты странно разговариваешь…
– Нет-нет, все хорошо… не беспокойтесь. – Люба прикупила губу, глядя на теперь уже закрытую дверь Зала Дожа.
Положив трубку, она со слезами на глазах побежала на кухню к Красавчику и Платону и села, обняв их.
– Господи, прости меня! Я обманула Веру… Я была вынуждена сделать это ради Нины, – шмыгнула она носом.
А в Зале Дожа Фило зажег зеленую лампу на письменном столе и указал мэру на удобное кожаное кресло:
– Садитесь и отдыхайте. И самое главное, ничего здесь не трогайте.
Профессор Людовико Сестьери с восхищением обвел взглядом огромные стенные шкафы, забитые старинными книгами.
– Да, конечно… я ничего не трону, – севшим от волнения голосом, чуть слышно сказал он. – Сколько чудесных книг! Нина Де Нобили так любит читать?
– Да-да, поэтому она такая умная девочка. А сейчас возьмите еще одну карамельку. Вам станет лучше.
Старый призрак хотел быть уверенным, что мэр будет и дальше послушно себя вести и не создаст проблем в самый неподходящий момент.
Посасывая очередную карамельку, Людовико Сестьери внимательно разглядывал расставленные в хорошо продуманном порядке фолианты, когда из-под книжного шкафа показались сначала две почти прозрачные лапы, затем голова и, наконец, панцирь… черепахи!