Читаем Нимфоманка полностью

И ещё раз поклонился. Хозяйка задохнулась от гнева. Без Рины я вряд ли бы быстро нашёл выход. Этот дом, казавшийся небольшим снаружи, изнутри показался мне похожим на лабиринт. Когда мы оказались на улице я вдруг ощутил необыкновенную лёгкость и понял, как тяжело мне было дышать в доме семьи Ханада. По-моему, Рина ощущала что-то подобное. Контраст с нашим жилищем был разительный. Наш с отцом дом был старым и не слишком презентабельным, но в нём мне ни разу не было настолько тяжело находится. Молча мы зашагали к станции, Рина молчала. Набравшись смелости, я взял её руку в свою. Рука её была холодна как у мертвеца.

— Я знала, что мать говорит правду, но всё же мне надо было убедиться! — проговорила Рина, — где-то в глубине души я всё же не хотела в это верить!

Она остановилась и повернувшись ко мне бросилась мне на грудь. Я был уверен, что она разрыдается, но Рина просто обняла меня и стояла прижавшись. Я чувствовал, как дрожит её тело.

— Если бы эта женщина забрала меня к себе, я так и продолжала бы жить опутанная сотканной ими ложью! — произнесла она тихо. Резко отстранившись от меня, сестра спросила, глядя мне в глаза:

— Твой мир когда-нибудь разрушался у тебя на глазах, Такаши-кун?

— Рина, — сказал я, — чтобы не случилось я и мой отец всегда будем на твоей стороне!

Глупо прозвучало, конечно, но мне очень хотелось сказать ей что-нибудь ободряющее.

— Я знаю, — отвечала Рина. Она несколько раз глубоко вздохнула.

— Всё! — объявила она мне, — проехали! Не хочу иметь ничего общего с семьёй Ханада! Эта женщина умерла для меня! Идём!

Она протянула мне руку, и мы пошли к станции. Весь обратный путь Рина была необыкновенно тихой, но какой-то умиротворённой. Мне показалось, что она избавилась от тяжести, давившей на неё долгое время. Едва мы сели в поезд позвонила Мари.

— Да. Я прогуляла сегодня. Я попросила Такаши-куна сопровождать меня, так что не ругай его, ладно? Хорошо. Я люблю тебя мама!

Последние слова дались Рине с трудом, но она заставила себя произнести их.

— Мы скоро будем дома.

Рина сунула телефон в свою школьную сумку и стала смотреть в окно. Она не отпускала мою руку, пассажиры косились на нас, со стороны мы, по всей видимости, выглядели как парочка влюблённых сбежавших из дома. Около нашего дома я ещё издали заметил Такэду. Засунув руки в карманы, он стоял около нашей калитки. Вид у него был почему-то угрожающий и у меня неприятно засосало под ложечкой. Заметив меня, он, кажется, скрипнул зубами.

— Привет Така! — сказал я подходя. Он уставился на меня так словно первый раз видел.

— Тебя не было сегодня в школе! — мрачно проговорил Такэда, проигнорировав приветствие Рины.

— Ну да, — согласился я, — завтра приду. Что у тебя за дело ко мне? До завтра подождать не может?

— Я попросила Такаши-куна, проводить меня! — сказала Рина.

Она что всем собирается об этом докладывать?!

— Мне нужно с тобой поговорить! — процедил Такэда сквозь зубы.

Тон его мне не понравился.

— Заходи в дом! — предложил я.

— Нет. Мы можем поговорить на улице? — спросил он.

— Ладно.

— Я пойду, — сказала мне Рина, она сделала такое движение, как будто собирается поцеловать меня, но только выпустила мою руку и пошла в дом. Такэда смотрел ей вслед, на его скулах играли желваки.

— Что случилось, Така? — спросил я как можно более миролюбиво. И тут он ударил меня резко, сильно и точно в челюсть!

Вообще-то я знал, что он парень сильный, но, по правде сказать, не ожидал, что настолько! На секунду у меня потемнело в глазах, пришёл я в себя сидя на земле. На губах у меня был вкус крови, голова гудела, в ушах шумело, сидя в пыли я нелепо тряс головой.

— Ты чего?! С ума сошёл? — только и смог выговорить я, глядя на него снизу вверх. Он и так-то был выше меня, а сейчас и вообще казался мне великаном. Честно говоря, если бы я сильно разозлился, то мог бы попробовать подраться с Такэдой. Беда была в том, что даже после того, как он меня ударил, я не мог на него злиться. Он стоял надо мной, ноздри его раздувались, кулаки были крепко сжаты, на костяшках правой руки выступила кровь. «Если у него рука кровит, то что тогда с моим лицом?» — подумал я без особого энтузиазма.

— Ты совсем рехнулся? — повторил я этот глупый вопрос.

— Вставай ублюдок! — прошипел Такэда. Кажется, он испытывал ко мне такую сильную неприязнь, что ему прямо не терпелось врезать мне ещё раз. И тут до меня постепенно стало доходить.

— Тебе Сакура отказала? — спросил я, — но я-то тут причём?!

— Заткнись! Вставай! — продолжал настаивать на своём мой друг детства.

— Не буду! — отрезал я, устраиваясь на земле поудобнее.

— Почему ты не захотел с ней встречаться? — спросил Така, с тоской в голосе, — как ты мог?! Ты же знал, что она влюблена в тебя ещё со средней школы!

Ни черта я не знал! Не подозревал даже!

— Дурак ты, Така! — сказал я ему.

— Вставай! — повторил он. Заело у него там что ли?! Из двери выглянула встревоженная моим долгим отсутствием Рина. Увидев меня сидящим на земле с разбитой рожей, она как была босиком бросилась к нам и встала между нами загораживая меня от Такэды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература