Читаем Ничего личного полностью

Сема застенчиво улыбнулся, словно его только что представили не как начальника службы безопасности, а как учителя бальных танцев. Сплошные сюрпризы! Лиховцев – бывший уголовник. Милейший Сема – специалист по безопасности. Загадочный дед вообще темная лошадка.

– У тебя есть пять минут? – Лиховцев легонько толкнул друга в бок.

– Я на работе.

– А я себе татуху набил.

– Ты татуху набил?! Покажи!

Эти два здоровых лба разговаривали, как дети, из-за какой-то там татуировки враз позабыв и про чувство долга, и про Катю. Она хмыкнула, отошла к гобеленам. Когда еще доведется увидеть такую красоту!

– Никуда не уходи, я скоро! – послышался за спиной голос Лиховцева, а потом хлопнула дверь, и Катя осталась одна-одинешенька в неуютной утробе замка. Даже дворецкий Зиновьевич куда-то исчез. Это совсем не по-джентльменски – бросать ее одну в логове врага. И она разозлилась, а разозлившись, вспомнила, что хозяин разрешил гостям чувствовать себя в замке как дома. Она тоже гость. Более того, она гвоздь сегодняшней программы. Без нее не начнут.

Катя пробежала пальцами по гладким дубовым панелям, решительно шагнула в один из убегающих от холла коридоров и толкнула первую попавшуюся дверь. За дверью царил полумрак. Чтобы привыкнуть к смене освещения, пришлось зажмуриться, а когда Катя открыла глаза, оказалось, что она попала в библиотеку.

После музейных масштабов холла библиотека казалась по-домашнему уютной, несмотря на высокие, до самого потолка стеллажи. Катя шагнула к ближайшему. Почти все книги здесь были посвящены истории Европы. А многие из них, если судить по переплетам и указанным на корешках датам, и сами являлись историей. Добрая половина книг была на французском, встречались английские и немецкие издания. Катя не удержалась от искушения, потянулась за фолиантом, на корешке которого значилось «Les fastes de la pologne et de la Russie»[1], и сказала мечтательно:

– Мне бы сюда абонемент годика так на два.

– …За два года, милая барышня, вы не успеете прочесть и десятой части того, что здесь есть, – послышался за ее спиной тихий, с легкой хрипотцой голос.

Катя испуганно ойкнула, развернулась на голос и задела плечом стеллаж. Фундаментальная с виду конструкция угрожающе зашаталась, и с верхних полок на нее обрушился книжный дождь. Какой-то весьма увесистый талмуд больно стукнул по голове. Катя снова ойкнула, на сей раз от боли, потрогала макушку и обнаружила, что в муках создаваемая прическа безнадежно испорчена.

– Вы не сильно ушиблись? – участливо спросил все тот же голос.

Сражаясь со стеллажом, она и думать забыла о таинственном незнакомце.

– Простите меня великодушно, не хотел вас пугать. Присел тут в кресле по-стариковски и задремал.

Щелкнул выключатель, загорелся свет, освещая библиотеку, учиненный Катей бардак и человека, которого стариком можно было назвать с очень большой натяжкой. Он был высок и худощав. Его породистое профессорского вида лицо украшали очки в тонкой оправе и аккуратная бородка.

– Нет, это вы меня простите. – Катя одновременно пыталась привести в порядок волосы и собрать упавшие книги. И то, и другое у нее получалось плохо. – Я думала, здесь никого нет, мне сказали, что можно… – Она не договорила, замолчала под внимательным взглядом синих, совсем не стариковских глаз.

– Вы не сделали ничего дурного. – Незнакомец улыбнулся. – Наоборот, хозяину всего этого богатства должно быть приятно, что его коллекцией заинтересовалась такая очаровательная девушка. Интересуетесь историей?

– В том числе. – Катя поставила злосчастный талмуд обратно на полку, выдернула из безнадежно испорченной прически шпильки, позволяя волосам свободно рассыпаться по плечам.

– А психология? – Незнакомец поднял с пола книгу. – Насколько мне известно, тут много книг по психологии. Есть и философские трактаты, но философские трактаты – это, пожалуй, слишком скучно. Вы читаете по-немецки? Германия породила много гениальных сынов.

– Только по-английски и немного по-французски. – Кате вдруг стало неловко, что она не знает немецкого и не может читать труды великих сынов Германии в оригинале.

– Книг на английском и на французском тут тоже хватает. Кстати, я до сих пор не представился. Меня зовут Сергей Алексеевич. – Он вопросительно посмотрел на Катю.

– Катерина. Очень приятно.

Протянутую руку Сергей Алексеевич не пожал, а поцеловал, а потом спросил:

– Позвольте узнать, почему такая прелестная барышня бродит по дому в одиночестве? Вы приехали без спутника?

– Мой спутник отлучился. – Ей снова стало неловко, на сей раз из-за Лиховцева, променявшего ее на татуху. – По очень важному делу.

– Непростительно с его стороны. – В мягком голосе Сергея Алексеевича Кате почудилось раздражение. – Каким бы важным ни было дело, женщина всегда важнее. А знаете, давайте я вас развлеку, покажу вам дом!

– Если это удобно. – Катя колебалась. – Мне бы не понравилось, если бы по моему дому слонялись посторонние люди и совали свои носы во все щели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и тайна. Романы Татьяны Корсаковой

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература