Ксавьер едва подавил желание выругаться. Отогнав кошку, усадил непрестанно чихающего Амадео на диван.
— Здесь есть врач? — обратился он к секретарше. — Живее, нужен врач! И уберите кошку, иначе он задохнется.
— Доктор Лесфор, — быстро проговорила секретарша в интерком. — Срочно зайдите в приемную, требуется помощь. Аллергическая реакция, — затем поднялась и, схватив кошку, вышла.
Ксавьер одобрительно кивнул ей вслед и приобнял Амадео за плечи. Другу становилось хуже: он дышал с трудом, воздух со свистом выходил из горла, которое сузилось до размеров трубочки для коктейля. Лицо покраснело, он стиснул подлокотник дивана так сильно, что костяшки пальцев побелели.
— Потерпи, — приговаривал Ксавьер. — Еще немного, помощь сейчас придет.
— Позвольте мне, — раздался рядом голос с сильным французским акцентом.
Темноволосый мужчина с тонкими чертами лица уверенно отодвинул Ксавьера и приложил к носу и рту Амадео маску.
— Доктор Жан Лесфор, — попутно представился он. — Простите за это недоразумение, чуть не стоившее жизни вашему партнеру.
— Прощу, если ему станет легче, — ответил Ксавьер. — У моего друга аллергия на кошек.
— В таком случае, лучше вывести его отсюда, — Лесфор закинул руку Амадео себе на плечо. — Мой подопечный любит кошек, у него их три, и здесь все в шерсти. Если не возражаете, я отведу вашего партнера на балкон.
— Я вам помогу, — Ксавьер подхватил Амадео с другой стороны.
— Не стоит, но спасибо, — улыбнулся Лесфор. — Пусть я выгляжу не таким сильным, все же моя профессия — спасать людям жизнь, и в критические моменты может не оказаться под рукой здоровяка-санитара.
Вдвоем они вывели Амадео на прилегающий к приемной балкон. Здесь стоял стол и три плетеных стула, и Жан аккуратно усадил мужчину на один из них.
— Скоро станет лучше, — констатировал он. — Краснота уже спадает, и дышит он теперь свободнее.
— Спасибо, — сказал Ксавьер, не сводя глаз с Амадео. — Этот принц часто забывает о том, что он слишком хрупок.
За это он получил полный негодования взгляд. Пол-лица все еще закрывала маска, и друг не мог возмутиться. Ксавьер лишь усмехнулся.
— Я так понимаю, вы — личный врач господина Сеймура? — спросил он.
— Да. И, в отличие от вашего принца, мой подопечный не стесняется говорить о своих недомоганиях, — он посмотрел за спину Ксавьера. — Даже когда на самом деле не болен. Курт, кажется, я велел оставаться в кабинете, зачем ты сюда пришел?
Амадео и Ксавьер одновременно обернулись. В дверном проеме стоял человек, такой высокий, что едва не доставал макушкой до верхнего косяка. Светлые волосы непослушно падали на лоб, голубые глаза лихорадочно горели. На щеках ярко проступил болезненный румянец. Мужчина кутался в плед, горло было обмотано клетчатым шарфом.
— Жан, куда ты ушел? — в голосе слышалась мучительная хрипотца, будто он два часа непрерывно пел. — Я не помню, когда мне нужно принимать лекарство.
— Познакомьтесь, — вздохнул Жан Лесфор. — Это Курт Сеймур. Курт, эти люди пришли к тебе, но споткнулись о твою кошку. Я не могу проводить их в кабинет, иначе тебя посадят за непреднамеренное убийство. Придется вам поговорить тут. Хорошо, что погода позволяет, — он наклонился и убрал маску с лица Амадео. — Вижу, вам лучше. Как соберетесь уходить, позовите меня, думаю, что с вашей запущенной аллергией вам понадобится маска, чтобы пройти через приемную.
— Хорошо, — сипло ответил Амадео. — Спасибо вам, мсье Лесфор.
— Зовите меня просто Жан, — коротко улыбнулся тот. — Сеймур, сядь. Я принесу лекарство.
Как только доктор скрылся, от болезненности Курта Сеймура не осталось и следа. Он по-хозяйски опустился на стул, закинув край пледа на плечо, и кивнул Амадео и Ксавьеру.
— Добрый день. Если не ошибаюсь, это вы звонили утром и назначили встречу.
— Совершенно верно, господин Сеймур. Меня зовут Ксавьер Санторо, а это мой партнер Амадео Солитарио.
Сеймур кивнул. Он совсем не походил на болезненного человека, зябко кутавшегося в плед минуту назад. На стуле сидел твердый, уверенный в себе мужчина, внимательно изучающий гостей.
— Простите за недоразумение с кошкой. Я не знал, что у вас аллергия.
— Пустяки, — голос все еще оставался сиплым. — Вы и не могли знать. Признаться, я сам о ней частенько забываю.
— Валентайн Алькарас был не просто моим боссом, — Сеймур не сводил с них изучающего взгляда. — Другом я бы его не назвал — у него не было друзей — но мы были довольно близки. Думаю, господин Санторо, вы понимаете, о чем речь.
Ксавьер кивнул, вспомнив, как несколько лет назад Алькарас, полностью уничтожив его бизнес, ни с того ни с сего вдруг предложил ему выгодную должность.
— И я сделаю все, чтобы найти его убийцу и того, кто его заказал, — продолжал Курт. — Поэтому прошу, нет, требую, чтобы меня держали в курсе расследования. Разумеется, я знаю, что официально дело намереваются закрыть за отсутствием подозреваемых, но уверен, что вы на этом не остановитесь.