Читаем Незримый мост полностью

Женя откинула голову и коснулась губами щеки Лапина.

Там, далеко внизу, по заснеженной улице, освещенной кругами синеватого света, шли люди, очень много людей. Из подъездов, из переулков выходили все новые и новые, собирались в общую тихую реку, поглощаемую открытым сияющим зевом подземного вестибюля метро.

Тысячу раз Лапин видел эту картину. Чтобы увидеть ее, не надо было смотреть в окно — достаточно было просто вспомнить. Лапин вспомнил. Но это громадное безостановочное движение в одну сторону не подавило его, как обычно. В его душе царил мир, только что всевластно созданный им, только что радостно и безоглядно пережитый.

— Женьк! Нынче здорово получилось! Вот увидишь, сегодня будет терфакт! Ты только попробуй! Хочешь?

Женя повернулась к нему, молча и сильно прижалась к его груди и замерла.

Двухлетний труд, тревоги, сомнения и отчаяния вдруг стали смешными и маленькими. Как муравьи на муравейничке под ногами. Пришла сила, такая громадная сила! И перед ее спокойным сосредоточенным напором ничто на свете не смеет счесть себя препятствием.

Раздался мягкий удар гонга. Вызывал районный, диспетчер. Женя торопливо сказала:

— Вэ — сто сорок восемь — двести двадцать шесть, Евгения Лапина. Семьдесят вторая аптека, как обычно.

— Вэ — сто сорок восемь — двести двадцать семь, Сергей Лапин. Я сегодня хочу делать терфакт…

Телер запнулся и умолк. Лапин отлично представил себе, как там, в диспетчерской, дежурный опешил, помедлил и потянулся к картотекам, — и ему стало весело.

— Когда сдавали пробу? — спросил телер, и в голосе дежурного Лапин почувствовал угаданное напряжение.

— Два года назад. Протокол от седьмого июля.

— Это ваша первая попытка?

— Да.

— Ждите вызова.

— Сережа! Ох, Сереженька!

Лапин подхватил Женю под локти, прижатые к бокам, приподнял, лбом прикоснулся ко лбу.

— Не бойся. Все будет хорошо.

— Сережа!..

Они завтракали, когда снова зазвучал гонг.

— Поздравляю вас, — сказал телер. — В девять пятнадцать вам будет подан транспорт. Поедете в Судеж.

— Благодарю, — откликнулся Лапин, разрезая яичницу. Слышишь, в девять пятнадцать. Значит, мы выходим вместе. Я подвезу тебя до аптеки.

— Может быть, не стоит. Неудобно мне.

— Стоит. Сегодня я делаю терфакт. Как скажу, так и будет.

— Хорошо, хорошо, я поеду…

У аптеки Женя вышла, а Лапин пересел к водителю. Шел густой крупный снег. Огромные пухлые снежинки стремглав неслись вниз, вниз, вниз на равных расстояниях друг от друга. Как в театре. И бесшумно распластывались на земле, внезапно преграждавшей им путь. Они быстро скрыли фигурку Жени, стоящей с высоко поднятой рукой…

* * *

Лапин сел в кресло и хлопнул ладонями по подлокотникам. Ассистент возился со шлемом. Он вывернул его наизнанку, расправил белые и красные присоски управляющего поля, включил подачу раствора, и вот присоски налились, выпрямились и образовали прихотливый двуцветный узор.

Лапин сидел и улыбался.

Там, за стенами бокса управления, разметавшись на двадцати пяти гектарах огромным безжизненным сплетением оборудования, ждет его комплекс «Людмила». Премудрая электроника со всеми ее алгоритмами теоретически может довести вероятность образования терфакта в реакторе «Людмилы» до сотых долей процента. Человеческий мозг, руководящий автоматикой, — до десятых долей.

Вот сейчас он, Лапин, наденет шлем и включится. И никто на свете не может предсказать, где и в каких обстоятельствах он себя ощутит. Это как сон — не закажешь. Поэт, лесоруб, полководец, ученый — кем бы он ни стал, не имеет значения. Важно другое. Все, что он увидит и сделает, так или иначе будет связано с состоянием комплекса. Его воля к действию через белые присоски разбудит реактор. Засвистят инжекторы, гром пойдет по трубопроводам, гулко вздохнет весь комплекс, выжимая рабочие режимы. Любые отклонения от них Лапин воспримет через красные присоски как препятствия к тому, что в этом сне наяву он сочтет своей целью. Удержать процесс на оптимуме можно только в буйном порыве творческих сил, когда ты сам решишь, что способен на это. Ты будешь добиваться своего, а лабиринтные накопители будут в это время жадно хватать и фиксировать терфакт, бесценный энергоноситель, перенапряженную комбинацию элементарных частиц, угаданную человеком в звездных недрах. Трехсот миллиграммов терфакта довольно, чтобы на год обеспечить энергией миллионный город. Ассистент склонился над боковым пультом, защелкал тумблерами, всмотрелся, подождал и сказал:

— Готов.

— Давай. — Лапин протянул руку за шлемом.

Ассистент заколебался. Возражать оператору было запрещено. Но ведь надевать шлем, проверять его и застегивать — все это должен делать он сам. Он за это отвечает.

— Давай, — повторил Лапин. — Не трусь, парень. Я три года сам был ассистентом. Не напутаю.

Тельфер послушно поволок за вывернутым шлемом соединительную косу и коробку преобразователя данных. Лапин внимательно проверил присоски, аккуратным отработанным движением рук дернул за наушники. Шлем хлопнул и округлился, как положено, без единой складочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика