– Уверена, ты все давно мог выяснить, майор, – зло бросила она в ответ, но все же стянула кепку.
Да, волосы отросли, тот же коричневый цвет с медовым отливом, но они стали волнистыми и упали на спину, закрывая лопатки. Мальчишка превратился в женщину, и очень красивую женщину. Это неожиданно его разозлило, как и реакция тела на ее появление. Оно было неожиданным и пробудило то чувство, которое он считал давно умершим. Неприятно, что Селеста это заметит, ведь от нее не укрылась дрожь его пальцев.
– Ты не писала мне, не сообщила, что жива и с тобой все в порядке.
– Возможно, потому, что это было не так. – В каждом слове сквозил гнев.
Он хорошо помнил ее такой, охваченной яростью, увлеченной борьбой внутренней и внешней. Именно это не позволяло ему приблизиться к ней. А потом она сама обвила его тело и забрала всего, до последней клеточки. Они были разными, как север и юг, но неведомая сила влекла их друг к другу.
– Полагаю, ты ждала расплаты за предательство.
– Ты прав. Я была уверена, что погибну. Они убьют меня, и все будет кончено.
Неожиданно Селеста опустилась на пол, села, прислонившись спиной к стене так, что свет луны падал на ее лицо. Это напомнило о времени, проведенном в доме ее отца в Париже; на мгновение Саммерли даже ощутил себя инородным существом в собственной комнате.
– И что же помешало тебе принять смерть?
Она резко повернулась, и в глазах отразилось все, что она сейчас испытывала: настороженность, свирепость и готовность защищаться.
«Новые тайны», – подумал он. Между ними их и так немало.
– И ты отправилась на юг?
Селеста кивнула и отвернулась.
– В Рим, – произнесла она после паузы. – Кэролайн Дебюсси мне посоветовала. Там тепло и спокойно.
– Лиан клятвенно заверял, что до Италии ты не добралась. Мадам Дебюсси одна из его крестных, ему несложно вытянуть из нее правду.
– И куда же я пошла, по его мнению?
– Залегла на дно. Затаилась на время. Он сказал, что в последнюю вашу встречу ты выглядела изможденной, он предположил, что ты умерла.
Явно раздраженная его словами, Селеста сунула руку в карман.
– Если появится Гай Бернар, пристрели его. Он не даст тебе шанс сбежать второй раз. – На ладони лежал пистолет, маленький и красиво инкрустированный.
– Я и забыл, какой ты могла быть жестокой. Можешь, – поправился он.
– На карту поставлено больше, чем раньше, майор. Намного больше.
– И это важнее жизни и смерти? Ты меня заинтриговала.
– Если ты не захочешь защищать себя сам, придется мне прикрывать твою спину.
Он рассмеялся, настолько нелепыми показались ее слова.
– Защита понадобится вашей репутации, мисс Фурнье, если вас обнаружат в моей спальне.
– У меня ее уже нет, она уничтожена много лет назад.
– В Англии ты внучка женщины, пользующейся уважением и обладающей авторитетом. Сомневаюсь, что леди Фолкнер согласится с твоими доводами, скорее с моими. Молодых женщин принуждают к замужеству из-за гораздо менее серьезных проступков, чем визит в спальню к свободному мужчине.
– Но ведь ты не свободный мужчина.
– Кто тебе такое сказал?
– Все говорят. В свете только и разговоров о твоей скорой свадьбе с девушкой, обладающей множеством достоинств.
– Ты о мисс Смитсон?
Неожиданно произнесенное имя уничтожило ее решимость. Значит, правда, а она так надеялась, что это лишь слухи.
Ситуация ставит благополучное будущее Лоринга под угрозу. Надо любым способом спасти Шейборна. Отец ее сына должен быть с ним. Впервые она ощутила, что беспокойство о Саммере отступило на второй план.
– Это не мое дело, – произнесла она уже мягче, будто извиняясь за бестактное вторжение в его жизнь.
– Ты права, не твое.
Она сглотнула обиду и замолчала. Тишина затянулась. Саммерли решил, что уже достаточно, встал и налил себе бренди из штофа. Селесте он не предложил, заметив, как она вздрогнула, опасаясь, что он подойдет ближе. Шейборн запретил себе прикасаться к ней, хотя тело ее стало другим, более соблазнительным; человек, привыкший уделять внимание деталям, он не мог этого не заметить.
Кажется, он почувствовал, что она умалчивает нечто очень важное.
– Поезжай домой, Селеста, туда, где ты сейчас обитаешь. Я не хочу, чтобы ты здесь оставалась.
– Не могу.
– Почему?
– Мне надо кое-что тебе рассказать, об этом тебе точно неизвестно.
– Тогда говори. Время самое подходящее для разговора.
Ей мешало имя Кристал Смитсон, отголоски которого еще витали в воздухе, а также присутствие в доме совсем недавно Аврелиана де ла Томбера, она будто наяву видела его обезображенное лицо и полный ненависти взгляд. Над ними всеми нависал грозной тучей облик Гая Бернара, и в этом виновата она, только из-за нее он охотится на майора Шейборна.
«Опасно сейчас выводить на сцену еще и Лоринга, подставлять невинного малыша под удар», – подумала Селеста. Ее сын нуждается в любви и заботе, ни в чем больше. Она решительно встала и разгладила полы пиджака.
– Завтра я опять приду и буду рядом до тех пор, пока не уверюсь, что тебе никто не угрожает.
– Я же уже сказал, мне не нужна твоя помощь.
– Знаю. – Больше она ничего не сказала. Не стоит нарушать тишину лондонской ночи объяснениями.