Сима Торренса не было, но Джеральдина прислала за ней машину. Я посадил Сью в лимузин, подождал, пока она отъехала, и пошел обратно в контору. Я вышел на восьмом этаже и в холле заметил парня, стоящего спиной ко мне. Если бы до меня вдруг не дошло, что его поза как-то неестественна и что, возможно, ему плохо, я бы не обернулся и умер, упав лицом на мраморный пол холла. Я только вскользь заметил это перекошенное лицо и тут же отшатнулся к стене, стараясь выхватить свой 45-й, когда его оружие выстрелило и оба выстрела обрикошетили стенку у моего носа.
Когда я выхватил свой 45-й, было слишком поздно. Он отступил в кабину лифта, из которой я только что вышел, и двери закрылись. Лифт был скоростной. Я отряхнул штукатурку с лица, и тут из дверей высунулась чья-то голова:
— В чем дело, эй!
— Черт побери, если я знаю. Похоже, что-то в лифте.
— Всегда у них лифт не в порядке,— сказала голова меланхолически, и дверь закрылась.
Я позвонил Пату и рассказал, что произошло. Он довольно заржал:
— Тебе все еще везет, Майк. Когда это кончится?
-— Кто знает?
— Ты его узнал?
— Это парень, в которого стрелял Левит. Его зовут Марк Каниа.
— Майк...
— Я знаю его историю. У тебя о нем новенькое?
— Его ищут уже месяц. Ты уверен, что это он?
— Да.
— Ты, должно быть, ему сильно досадил.
— Пат, у него пуля в животе. Так он долго не проживет, а если выживет, то первое, что сделает,— пришьет меня. Если мы сцапаем его, то можно выяснить, кто за кем охотится и вообще что происходит. Если он знает, что его разыскивают, он не сможет обратиться к врачу, а когда поймет, что умирает, то сделает все, чтобы добраться до меня еще раз. Черт возьми, простреленный мальчонка, знаешь, Пат, ему нелегко слоняться по городу.
— Но он это делает.
— Он просто не может за мной угнаться, я слишком быстро передвигаюсь.
— Он дождется тебя, Майк.
— Как?
— Если он знает, что это за дело, он дождется, и он знает место, куда ты рано или поздно придешь. Он будет ждать там.
— А в промежутке?
— Я постараюсь добраться до него, и не так много щелей, куда бы он мог уползти. И, приятель, я уберу руки прочь, если тебе придется его пришить. Слишком много мертвецов и так сидят на моих плечах. Этот новый босс старается лишить тебя лицензии.
— А он может?
— Может, если очень захочет.
Я повесил трубку, вытянулся на кушетке и заснул.
Я проспал почти три часа. Тяжелое, страшное забытье, почти без сновидений, и телефону пришлось звонить пять или шесть раз, пока он не разбудил меня.
Я поднял трубку.
— Майк...
Это была Велда.
— Что такое, душечка?
— Можешь встретиться со мной на пару минут?
Мои пальцы невольно сжали трубку. Пара минут — простой код. Это значило — беда, будь осторожен на случай, если кто-нибудь подслушивает.
Я ответил весело:
— Хорошо, кисанька. Ты где?
— Тут, рядом с 8-й авеню, около сада Лью, в «Зеленом баре».
— Знаю, будь на месте.
— И, Майк, приходи один.
— Да. Как обычно.
Я по пути зашел к Нату Дратмену и взял 32-й, автоматический, который он держал в столе. Потом на такси отправился к бару.
На улице слегка моросило, и огни реклам отражались на влажной мостовой. Это был один из тех вечеров, что предвещали кровь ночью.
Внутри бара пара пьяниц несла какую-то похабщину, пока телевизор на стене орал не переставая.
Маленький темный коридорчик вел в задние комнаты. Когда я решил туда войти, чей-то голос из-за спины посоветовал мне:
— Идите осторожнее, мистер.
Руки у него были в карманах, и он в любую минуту мог их вынуть, с оружием или без. Я пошел за ним. Мы дошли до арки, где другой парень с отсутствующим видом изрек:
— У него с собой игрушки. Ты его пощупал?
— Щупай сам.
Он знал, где искать, и мой 45-й оказался у него в кармане.
— Теперь в машину.
Они привезли меня куда-то на Лонг-Айленд, где дома собирались сносить, чтобы построить фабрику.
Машина остановилась, и они довели меня до дверей какого-то невзрачного строения, ни на минуту не спуская с меня глаз.
Велда сидела в кресле, в конце стола. Они уселись за стол. Простая шахтерская лампа погружала все в полумрак, тени бегали и переплетались на лицах, придавая им оттенок чего-то потустороннего, нереального.
Я посмотрел через их головы на Велду.
— Как ты, котенок?
Она кивнула.
Самый огромный буркнул:
— Ты Майк Хаммер?
Я в свою очередь пошел напролом,
— А ты Дел Пеннер?
Он стал серьезным.
— Он чист?
Оба у двери кивнули. Один достал мой 45-й.
— Ты слишком просто попался, Хаммер.
— Кто ж мог ожидать?
— В твоем деле нужно всегда ожидать.
— Я помню про это. В чем дело, Пеннер?
— Ты послал ее разузнать про меня. Зачем?
— Потому что кто-то наступает мне на пятки, парень. Детская Ручка отдал концы, а ты, я слыхал, на его месте. Мне не нравится, когда меня толкают. Что скажешь, Дел? ,
— Тебя не только толкают. Тебя убьют, Хаммер. Говорят, что ты получил какое-то удостоверение и что если тебя пришить — поднимется большой шум. Не то чтобы нельзя было тебя пришить, но кому нужен большой шум? Ну ладно, зачем ты явился к нам?
— Значит, ты занял его место?
— Да. Дальше,
— Кто такой Дикерсон?
Все они переглянулись, прежде чем Дел решился ответить.
Он наконец нашел слова.