— Она была совсем молоденькая, несчастная, одинокая. Я о ней позаботилась. Это было все равно, что завести испуганного зайчонка. Какая бы ни была ее судьба и беда, это что-то ужасное. Я подумала, что дам ей опомниться и потом помогу, как сумею. , '
— Что с ней?
— Она испугана, милый, потрясена. Вся на нервах.
И я — единственный человек, которому она доверилась...
— Хорошо. Я тебе верю. Давай поднимемся к ней, пока тут не появилась полиция. У нас есть еще пять минут, пока самый любопытный из соседей не решится подойти к телефону и вызвать наряд.
Еще с третьего этажа было слышно ритмичное постукивание босых ног, которые отплясывали чечетку, и вам сразу приходило в' голову, что кто-то подражает королеве танца Элеоноре Пауэл, Музыки не было, но и так было ясно, что она в своем собственном мире и там танцует до упаду в объятиях любимого...
Велда постучалась, но танец не прекратился. Она повернула ручку и распахнула дверь. С мягким, слабым вскриком девушка на середине комнаты повернулась к нам лицом: одна рука отставлена жестом защиты, другая прижата ко рту; словно ее ударили. Тут она увидела меня, и ее глаза заметались от меня к Велде и обратно, ко мне. Она инстинктивно кинула взгляд на окно, но в этот момент Велда сказала:
— Сью, не пугайся. Это друг.
— Меня зовут Майк Хаммер. Я хочу вам помочь. Вы понимаете меня?
Что бы там ни было, она поняла, и времени не было, чтобы успокаивать ее.
Она слабо улыбнулась и кивнула.
— Вы... и правда?
— Правда. Мы можем ее отсюда забрать?
— Да, милый. Мы спрячем ее в одном месте. В ресторане Левиса на 59-й. Там, помнишь, еще выход на 90-ю улицу.
— Хорошо. Ты отправляйся вместе с крошкой. Конечно, с моей стороны глупо снова отпускать тебя одну, но не вижу другого выхода.
Ее рука сжала мою, и она улыбнулась:
— Все будет в порядке, Майк.
Когда крошка подошла ко мне вплотную, я увидел лицо девушки-ребенка — Лолиты,— какое мне до этого еще не приходилось встречать.
Она была золотоволосой блондинкой с неправдоподобно огромными карими глазами и нежным ртом, с лицом, очаровательным в своем лукавстве настолько, что хотелось приласкать ее, как красивого котенка. Волосы у нее были шелковистыми и свободно падали на плечи, а когда она двигалась, создавалось полное впечатление девочки-женщины, и постепенно вас как жаром охватывала прелесть этой малютки. Но я был старый стреляный воробей, и к тому же солдат, который знает женщин вдоль и поперек.
Поэтому я только сказал:
— Дитя, сколько тебе лет?
Она ответила просто:
— Двадцать один.
Я подмигнул Велде:
— Она не врет, а ты подумала, что она издевается, когда сказала тебе свой возраст, верно?
Велда кивнула.
— После разберемся. Теперь сматываемся.
Я посмотрел на Сью и погладил ее локоны.
— Там внизу лежит парочка трупов. Они оба приходили за тобой, цыпленок. Если ты сама все будешь устраивать — трупов станет гораздо больше. Я тебе намерен помогать до тех пор, пока ты будешь слушать меня и только меня в целом мире, поняла? Я тебе все это говорю потому, что ты не такая маленькая, какой кажешься на первый взгляд. Ты многих обвела вокруг пальца, но теперь не думаешь, что пора поставить точку?
— Идет, мистер Хаммер, я буду слушаться.
— Зови меня Майк.
— Конечно, Майк.
— Сматывайтесь, Велда, сматывайтесь обе, живо!
Со всех сторон уже выла сирена. Полиция перекрывала улицу. Несколько полицейских с пистолетами в руках ворвались в здание. Я оставил дверь открытой, свет включенным и, когда первая парочка вступила в комнату, дал полюбоваться сперва своим 45-м, а потом — удостоверением со специальной пометкой.
Реакция в первый момент была слабой: с одной стороны— двое покойников на полу предписывали им действовать по закону, с другой — нельзя было и пальцем пошевелить. В конце концов старший из них вернул мне пропуск.
— Я вас знаю, Хаммер, давно,
— Времена не меняются.
— Надеюсь.
Он кивнул в сторону двух неподвижных тел на полу,
— Думаю, что на эту тему у вас нет охоты распространяться?
— Это правда. Вызовите капитана Чемберса. Тут была его девушка.
— Я вызову его. Теперь у нас новый инспектор в части. Ему может не понравиться это дело.
— Не волнуйтесь, дружище, он скоро принюхается.
— А я и не волнуюсь. Просто вспомнил, что вы с капитаном Чемберсом друзья-приятели,
— Теперь нет.
-- Я и это тоже слышал.
Он опустил оружие.
— Это крупная рыбка?
— Да. Я позвоню?
— Может, лучше я это сделаю?
— Прошу.
Я дал ему номер, который он и так знал, и увидел, как дрогнуло его лицо, когда я назвал имя. Что он там сказал своим — не знаю, но, когда спецгруппа приехала и ворвалась в здание вслед за полицией, было похоже, что ко мне относятся как к советнику крупного посольства.
Пат приехал на пять минут позже. Он подождал, пока сделали снимки и убрали трупы, потом выпроводил всех из комнаты, кроме маленького человека в сером, который на самом деле был настолько велик, что никто не мог его убрать. Потом он демонстративно осмотрел мой 45-й и заявил:
— Тот самый, верно?
— Тот самый, который мне всегда служил,
— Скольких ты им уложил?
Я ответил:
— Этим — девять,
— Хорошее число,
— И еще живой.
— Иногда я сомневаюсь,
Я ухмыльнулся.-