Читаем Невидимый город полностью

Лина удивленно посмотрела на него. Что, собственно, произошло с родителями Данте? И с родителями других путешественников во времени – Коко, например? Еще до того как она смогла озвучить эту мысль, ветер швырнул ей в лицо клочок бумаги. Гнев разрастался в ней, пока она не осознала, что это последний выпуск «Утра», который она пропустила. Вот оно! Это знак, которого она ждала. Почему она не подумала об этом раньше? Ей нужно научиться думать.

Последнее, в чем она сейчас нуждалась, так это чтобы кто-то объяснял ей, что она на неправильном пути. Когда дело касалось ее родителей, Данте был ничуть не лучше Сони, которая всегда представляла все в худшем свете и тем самым лишь навлекала беду. Для этой миссии ей нужно было избавиться от него. И она уже знала как.

<p>58</p><p>Пятнадцать минут</p>

Что она задумала? От Данте не ускользнула перемена настроения Лины.

Панически посмотрел он на хронометр. Прошло уже шесть минут. Ксавьер недвусмысленно дал ему понять, что если он не вернется вовремя, он сообщит, что хронометр украден.

– Я тебя прикрою, – объявил он. – Пятнадцать минут. Ни секунды больше.

Время ускользало от него.

– Лина! Ты знаешь далеко не все, – настаивал он.

Лина вскочила и принялась рыться в мусорном ведре.

– «Лидл» или «Альди»?[24] – спросила Лина. Она держала в руках два полиэтиленовых пакета, которые кто-то оставил на саночной горке. – Ты выбираешь первым.

– Что, прости? – сказал Данте. Резкая смена темы озадачила его. На его лице был нарисован один большой вопросительный знак.

– Значит, «Альди», – сказала Лина без лишних слов и вручила озадаченному Данте потертый полиэтиленовый пакет.

– Ты прав. К черту прошлое. Давай просто повеселимся.

Данте наклонил голову. Что-то не так. Лина не выглядела особо веселой. Скорее сердитой.

– Ты когда-нибудь спускался с холма на животе? – спросила она, размахивая полиэтиленовым пакетом.

Данте рассмеялся.

– Возьмем этот крутой склон, – решила Лина. – Скольжение – это как путешествие во времени. С разбега получается лучше всего.

Данте колебался. За кого она его принимала? Никогда в жизни он не скатится с холма на полиэтиленовом пакете. Взгляд на хронометр поверг его в панику. Драгоценное время, которое он отвоевал у Ксавьера, рассыпа́лось в его руках. Осталось восемь минут.

– Путешествие во времени имеет серьезные побочные эффекты, – начал свою лекцию Данте.

Лина прервала его:

– Ты судишь о чужих жизнях. При этом ты ничего не знаешь о людях. И о том, что делает их счастливыми. Катание на санках, к примеру.

Семь минут. У него просто не было времени спорить с Линой. Данте подсчитал, сколько времени продлится такой спуск.

– Наперегонки, – предложила Лина.

– Ты выслушаешь меня внизу? – спросил он. – Не перебивая?

Лина кивнула.

– Честно?

– Обещаю.

Данте сделал шаг вперед. Что ему терять? Хранительница времени давно отстранила его от путешествий. Теперь он мог предаваться нелепым людским удовольствиям. Цель оправдывала и такие средства.

Лина и Данте заняли стартовые позиции. Полиэтиленовые пакеты они держали перед животом.

– Даешь слово? – спросил Данте.

Вместо ответа Лина начала отсчет:

– Пять, четыре, три, два…

Данте, движимый честолюбием и смелостью отчаявшегося человека, сделал фальстарт. Он едва не поскользнулся на ледяном покрытии, прежде чем достиг склона. Резко набрав скорость, он неуклюже плюхнулся животом на полиэтиленовый пакет и головой вперед помчался вниз по крутому склону. Он представил себе суматоху в центре управления, если кто-то наблюдал за его действиями. Он мог только надеяться, что на радаре он катался с хронометром Ксавьера.

Снег и лед брызнули вверх, лишив его обзора. Глаза слезились, руки болтались, а выпуклость холма врезалась в живот, словно кулак. Среди огромного снежного облака он слепо летел вниз. Управлять было невозможно, притормозить – тоже.

Беспомощно метался он из стороны в сторону, прежде чем местность, наконец, стала более плоской. Его тело оставило на снегу мокрый след, прежде чем он остановился. Данте ощущал каждую косточку в теле, когда поднимался. Лины нигде не было видно.

– Выиграл, – закричал он.

Воздев кулак к небу, он услышал под собой предательский треск. Это была уже не горка. Это даже не была твердая почва. Он оказался посреди утиного пруда. Вода просачивалась сквозь тонкий ледяной покров, обволакивала его подошвы, ботинки и лодыжки. Его левая нога провалилась сквозь лед. Последнее, что он заметил, прежде чем его тело погрузилось в воду, была Лина, все еще стоявшая на вершине холма. Она выбросила свой полиэтиленовый пакет в мусорное ведро и исчезла в темноте.

Промокший до нитки, замерзший и злящийся на собственную глупость, Данте появился в исправительной колонии. Свитер и брюки затвердели на его теле, как камень. С прической, покрытой толстым слоем льда, он был похож на снежного ежа. Ксавьер все так же сидел в кресле с подголовником в той же позе. Молча взял он свой хронометр. Без всяких вопросов.

<p>59</p><p>Между пятью и семью часами</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Сердце времени

Похожие книги