Читаем Невидимый полностью

Я уже готова ухватиться за соломинку надежды, которую она мне протягивает, как вдруг мы обе вскакиваем, напуганные грохотом и скрипами, доносящимися с верхнего этажа. Шум перемещается в пространстве, тяжелые стоны сочетаются с резким визгом, словно что-то громоздкое тащат по магазину комиксов.

Милли начинает подниматься по лестнице, а Стивен, без всяких объяснений, бросается бежать. Я спешу за ним. Он преодолевает по три ступеньки разом. Я уже на полпути вверх, а Милли еще внизу лестницы, когда Стивен уже пытается открыть дверь в магазин. Он вертит ручку, толкая дверь – та должна открываться наружу, но не поддается более чем на дюйм. Стивен снова толкает дверь. Она не открывается.

– Сол! – вопит Стивен. – Откройте дверь, Сол!

Нет ответа.

Я уставилась на Стивена и на дверь, которая не поддается.

– Он нас запер?

Стивен стискивает зубы и надавливает на дверь плечом.

– Да что он, черт возьми, делает?

Дверь трещит, пока Стивен понапрасну с ней борется. С точки зрения Милли это, вероятно, выглядит так, словно беспокойный дух бушует на лестнице, стремясь привлечь к себе внимание живых.

Запыхавшаяся Милли наконец добирается до верхней площадки. Она смотрит на дверь, затем закрывает глаза.

– Нет, – шепчет она, складывая руки у лица, словно в молитве.

Стивен, доведенный до белого каления, оставляет дверь и поворачивается к Милли. Хотя она и не может видеть, как пристально смотрят на нее его голубые глаза, я уверена, что она чувствует настойчивость этого взгляда.

– Почему он оставил нас тут? – требует ответа Стивен.

Плотно сжав губы, Милли качает головой. Ее руки дрожат, а у меня в животе точно камни ворочаются, когда я вижу, как ее глаза наполняются слезами.

Стивен продолжает пристально смотреть на Милли, но я поднимаю руку, стараясь предотвратить дальнейшие расспросы.

Голосом столь нежным, что я едва узнаю в нем мой собственный, я спрашиваю:

– Милли, куда пошел Сол?

– Он пошел за Арбусом, – шепчет Милли.

Гнев в голосе Стивена сменяется потрясением.

– Вы уверены?

– Да, – отвечает Милли.

Она качнулась так, словно у нее подкосились ноги, и я бросаюсь вперед, успевая подхватить ее за талию, чтобы она могла на меня опереться.

– Почему? – спрашиваю я.

Милли начинает плакать, но я все-таки могу разобрать слова сквозь клубок горестных чувств.

– Потому что Сол знает, что Максвелл Арбус не уедет из Нью-Йорка, не сделав попытки убить меня. И на этот раз у него получится.

<p>Глава двадцать пятая</p>

– Я поступила очень глупо, – говорит Милли. – Очень глупо.

Перестав колотиться в дверь, я пытаюсь сквозь маленькую щель все-таки разглядеть, что препятствует тому, чтобы дверь можно было открыть шире. Между тем Элизабет подвела Милли к ступенькам, чтобы та села рядом с ней.

– Почему вы поступили глупо? – хочет знать Элизабет.

– Сол предупреждал меня, что это может случиться. В то мгновение, когда вы ушли, в тот самый первый день он сказал, чтобы я этим не занималась. Он знал, что вы так или иначе приведете сюда Арбуса.

– Но почему Арбус захочет вас убить?

– Потому что я искательница заклятий. Потому что я одна из последних. Потому что много лет назад наши дороги пересеклись.

– Почему же вы сразу нам об этом не сказали? – закипает возмущением Элизабет. – Вы нас обманули.

Милли выпрямляется.

– Уж не тебе, юная леди, читать мне лекции о том, что врать нехорошо.

Я прекращаю свое занятие и вглядываюсь в лица Милли и Элизабет. Обе они выглядят разгневанными и виноватыми.

– Что происходит? – спрашиваю я. Я не могу подробнее сформулировать вопрос, потому что подробности мне как раз не известны.

– Расскажите нам, что случилось, – обращается Элизабет к Милли, как будто мой вопрос к ней не относился.

Милли вздыхает.

– Это случилось двадцать лет назад. У меня была скромная практика по поиску заклятий. Частные клиенты. Никакой рекламы – все только по рекомендации. Практика была небольшой, но этого хватало, чтобы платить по счетам. И я чувствовала, что приношу пользу. Я оказывала только диагностические услуги, но вы не поверите, как много это значило для людей. Знать, что они не виноваты. Знать, что они не сумасшедшие. Иногда мне доводилось сталкиваться с теми, кто насылал проклятия, – в таком большом городе это неизбежно. Если эти колдуны живут не здесь, значит, бывают здесь проездом. Но для меня было редкостью встретиться с ними лицом к лицу. В большинстве случаев я знала о них по делам их рук. И вот внезапно стали появляться замысловатые проклятия. Я даже не знала, как к ним подступиться. Раньше я слышала о манере Арбуса насылать проклятия, но сама я их никогда не видела.

– Кто вам о них рассказывал? – спрашиваю я.

– Другие искатели заклятий. Теперь они уже мертвы. – Милли качает головой. – Когда-то у нас была целая сеть. Теперь только отдельные сторожевые посты. Раньше было так: если появлялся кто-то вроде Арбуса, мне звонила дюжина людей. Теперь я не знаю, что делать.

– А что случилось, когда вы стали видеть людей с его проклятиями? – спрашивает Элизабет, стараясь вернуть Милли к основной теме разговора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Main Street. Коллекция «Аметист»

Похожие книги