Неглупый эльф отлично знал подобную, легко различаемую породу людей, к которой принадлежал и их любезный хозяин. Таких водой не пои и хлебом не корми — только дай вволю почесать языком, потрепаться, посплетничать и выставить себя самым осведомленным во всей округе человеком. Поэтому он сознательно подвел небритого толстячка к критическому состоянию мучительно затянувшегося молчания, а затем неожиданно вытащил из кармана золотой шамуль и призывно постучал им по натертой до зеркального блеска стойке:
— А что, уважаемый герр… — Тай выжидательно прервал фразу, напуская на себя самый почтительный вид.
— Отто! — радостно подпрыгнул на месте корчмарь, чуть не выронив почти до дыр затертый бокал. — Герр Отто к вашим услугам!
— А что, уважаемый герр Отто, — елейным тоном продолжил принц, улыбаясь так лучезарно, будто в лице кургузого трактирщика он обрел давно потерянного родственника, — не водится ли в вашем славном заведении что-нибудь покрепче пива? Хотя, клянусь Аолой, пиво у вас отменное!
— Да как же не водится-то… — почти оскорбился хозяин, торопливо ныряя под стойку и победно извлекая на свет небольшой графинчик, наполненный искристой голубоватой жидкостью. — Вот, не побрезгуйте, извольте испробовать! Настоечка моя фирменная, по тайным семейным рецептам изготовленная…
— А ну-ка, ну-ка, — талантливо изобразил живейший интерес эльф, присовокупляя к первой золотой монете вторую. — Я, знаете ли, весьма уважаю подобные эксклюзивные напитки!
Герр Отто вдохновленно потер руки, выставляя на стол пару серебряных стаканчиков. Кайра лишь мрачно покачала головой, неодобрительно взирая на эти торопливые приготовления.
— Продегустируйте, окажите любезность! — Трактирщик на два пальца наполнил стаканы, один из них выжидательно пододвигая к Таю.
Принц решительно глотнул, прикрывая глаза и смакуя пряно благоухающую жидкость. Вопреки его опасливым ожиданиям, напиток ничуть не походил на грубый деревенский самогон, отличаясь тонким и изысканным вкусом.
— Великолепно, клянусь тремя божественными братьями! — совершенно искренне констатировал Тай, намекая на добавку. — Настояно на лесной малине и гречишном меду с добавлением мяты и тмина…
— Верно! — восхищенно хлопнул ладонью по столешнице хозяин. — Да вы, сударь, настоящий ценитель. А вот это сможете распознать и описать? — Он извлек другую бутылку и налил Таю золотистого, прозрачного как слеза вина.
— Бесподобно! — восхитился юноша. — Домашнее бузинное вино, слегка подкрашенное яблочным сиропом.
Герр Отто шокированно похлопал ресницами и выставил на стол целую батарею разнокалиберных посудин с напитками.
За бузинным вином последовала смородиновая наливка, за ней — водка на рябине, которую сменил восхитительный ликер из одуванчиков… Через час ставшие к тому времени закадычными друзьями Тай и Отто расчувствованно обнялись и дрожащими голосами затянули какую-то фривольную песенку, пьяно покачиваясь и похихикивая. Причем если не отстававший от принца трактирщик был пьян на самом деле, то эльф мастерски притворялся, желая усыпить бдительность гостеприимного хозяина.
— А что, уважаемый герр Отто, — вкрадчиво начал Тай, не забывая подливать в стакан новоявленного друга, — не ходят ли в ваших краях какие странные слухи?
— Странные? — расширил глаза герр Отто. — Да это вы еще мягко сказали! Да у нас ого как… — И тут корчмаря прорвало.
Тайлериан слушал трактирщика внимательно, сурово нахмурив брови, не перебивая и боясь пропустить хотя бы слово. Из сбивчивого потока новостей, неумолкающе изливающихся из уст болтливого хозяина, он узнал, что, по всей видимости, граф Эдмунд умер не своей смертью, а наследником объявили его родного и единственного сына — Вольдемара Эйсенского. Но в покоях будущего владыки внезапно обнаружился стилет, по компетентному мнению лекарей, испачканный кровью и мозговым веществом его отца, а виконт Зорган, племянник покойного графа, обвинил кузена в убийстве отца и приговорил к казни. И, кроме того, Зорган приказал привезти из далекой деревушки Ренби молодую, но уже успевшую прославиться своими пророчествами ведьму, дабы она подтвердила или опровергла вину Вольдемара. А в предвкушении невиданного судилища в столицу маркграфства город Эйсенвальд теперь стекаются толпы зевак. Помимо этого, в соседнем Красногорье старательно разыскивают улизнувшую с брачного ложа княжну, а в эльфийском королевстве — тщетно ловят удравшего с коронации принца. Но это еще мелочи, потому что на дороге к селению Лебнице засел призрак неупокоенного черного мага, запросто прихлопывающий всех соискателей его богатств, а над холмами маркграфства недавно видели самого настоящего дракона, повадившегося воровать скот. К тому же…
Но тут бурные излияния трактирщика неожиданно прервали вопли ужаса, оглушительный рев и странный шум, донесшиеся со двора. Лоб герра Отто мгновенно порылся крупными каплями пота, а схватившиеся за бутылку руки предательски затряслись. Тай недоуменно изогнул бровь.