Алекс старался оставаться невозмутимым. Чувство вины не давало ему покоя. Его попытка заставить Клэр выйти за него замуж привела к тому, что девушка пострадала.
Сомертон подошел к другу и кивнул герцогу:
– Ваша светлость.
Сомертон явно все еще сердился на Пембрука, но то, что он решил стоять рядом с ним, значило намного больше, чем можно было выразить словами.
Лэнгем поправил сюртук и кружевные манжеты.
– Джентльмены, мне нужно повидать невесту.
Он повернулся и вышел.
– Мне нужна твоя помощь, – тихо сказал Алекс.
Сомертон склонил голову, словно прислушиваясь.
– Я уже пытался тебе помочь, но ты слишком туп, чтобы понять это.
Алекс не обратил внимания на его слова.
– Когда брак будет оформлен, поезжай в «Уайтс» и объяви об этом. Узнай, может быть, там кто-нибудь выяснил, где находится Маккалпин. Сообщи Симмсу. Он знает, что делать.
– При одном условии, – Сомертон сердито посмотрел на друга. – Ты расскажешь ей все, когда вы приедете в Пемхилл.
Алекс коротко кивнул. С помощью Сомертона Алекс надеялся, что Маккалпин узнает о том, что свадьба состоялась и трагедии удалось избежать. Все уже почти закончилось. Алекс почувствовал облегчение. Еще несколько минут, и Клэр станет его женой.
Пембрук редко ходил на свадьбы и даже не мог вспомнить, когда в последний раз посещал подобное мероприятие. Большая часть таких торжеств была лишь поводом, чтобы напиться. Однако этот день он не забудет никогда.
У Алекса перехватило дух, когда он увидел Клэр. Ее алебастровая кожа, казалось, светилась изнутри. Лэнгем вел ее под руку. На ней было белоснежное платье, декольте и подол которого были украшены настоящими алыми розами. Это была самая красивая женщина из всех, что ему доводилось встречать.
Благоговение сменило неловкость. Глаза Алекса наполнились слезами, и он склонил голову, чтобы взять себя в руки. Когда он снова посмотрел на невесту, то сосредоточился на платье Клэр. Оно было расшито бриллиантами ее матери. В руках вместо букета она держала Библию.
На шее у нее сверкал его подарок – жемчужное ожерелье, которое подчеркивало белизну ее кожи. Алекс надеялся, что этот подарок улучшит ей настроение, а напряженность, возникшая между ними, исчезнет.
Когда Клэр приблизилась к нему, он окинул ее внимательным взглядом. Ее голова была склонена до того момента, когда дядя передал ее руку Пембруку. Лишь после этого Клэр подняла голову и поцеловала дядю. Она пробормотала:
– Я люблю тебя. Я стала тем, кем я есть, благодаря тебе.
Когда она повернулась к Алексу, он ощутил, как его захлестывает пьянящее чувство радости. Взглянув ей в глаза, Алекс почувствовал раскаяние. Переживания последних двух дней отразились на девушке. У нее под глазами образовались голубые круги. Ее немного пошатывало, словно бы от усталости. Казалось, что она готова была рухнуть на пол в любую минуту. Клэр положила затянутую в перчатку ладонь на его руку и повернулась к епископу, приехавшему из Уэльса. Он был дальним родственником ее тети и согласился приехать, чтобы провести церемонию.
Алекс сжал ее ладонь, когда лорд-епископ начал церемонию. Он ждал, что она ответит тем же, но ошибся. Ее холодность могла заморозить целое королевство.
Когда настало время произносить клятву верности, Алекс, глядя на невесту, громко и медленно произнес свою часть. Клэр напряглась и покраснела. За все время церемонии она ни разу не посмотрела на него. Когда она произносила клятву, ее голос звучал строго, как будто она сдерживала негодование.
По сигналу епископа молодожены обменялись кольцами. В конце церемонии их объявили мужем и женой. Алекс повернулся, чтобы в первый раз поцеловать ее как свою жену.
– Клэр, нам надо поцеловаться.
Услышав его, она повернулась и позволила ему поцеловать себя в губы. Ее ответ на его поцелуй был, в лучшем случае, вялым.
Когда в зале началось оживление и собравшиеся принялись поздравлять молодоженов, Клэр, слабо улыбнувшись, шепнула:
– Я хочу, чтобы мы выехали в течение часа.
Алекс поздравлял себя. Они поженились и теперь принимали поздравления от гостей. Пембрук с легкостью выбросил из головы мысли о лорде Поле и мести. Он сосредоточился на Клэр и их поездке в Пемхилл.
Когда с церемонией было покончено, она поспешила наверх переодеваться. Спустя десять минут Клэр спустилась, одетая в костюм для верховой езды. На ней был модный сюртук военного покроя. Спереди он был расшит цветами. Внизу же он переходил в длинное платье, которое во время езды прикрывало ноги. Этот выбор наряда озадачил Алекса. Обычно такое надевали, если собирались на серьезную охоту в лес. Он плохо разбирался в моде, переложив эту заботу на плечи камердинера, однако понимал, что ей было бы намного удобнее в дорожном костюме.
Алекс вышел из Лэнгем-холла на улицу. Вдохнув прохладный утренний воздух, он почувствовал, как постепенно рассеиваются дурные предчувствия. Настало время отвезти Клэр домой. Он уже успел отослать большую часть багажа в Пемхилл. С ним остался Жан-Клод, который должен был помогать ему. Алекс полагал, что Клэр будет сопровождать только ее личная служанка Айлин.