Читаем Невезучая полностью

У Клэр была своя карета, в которой с ней ехала служанка, а также отдельный экипаж и пара крепких лошадей. Животные нетерпеливо ржали, желая быстрее отправиться в путь, и конюхи с трудом удерживали их на месте.

Попрощавшись с обеими семьями, Алекс подошел к своей карете. Ожидая жену, он наблюдал, как она поцеловала Дафну и обняла его мать, которая улыбнулась, когда Клэр обратилась к ней. Потом она направилась к своей семье. Сначала она обняла и поцеловала тетю. Потом Лэнгем поцеловал ее в лоб. Клэр сказала ему что-то, что заставило герцога рассмеяться. Встав на цыпочки, она чмокнула его в щеку. Наконец она подошла к мужу.

– Вы готовы, леди Пембрук? – улыбнулся Алекс, спеша растопить напряженность между ними.

Клэр прошла мимо его протянутой руки и молча села в карету, даже не посмотрев на него. Алекс проводил ее удивленным взглядом и подавил ухмылку. Нравилось Клэр это или нет, но все следующие девять часов ей придется общаться с ним.

Пока карета громыхала по булыжной мостовой, Клэр то и дело опиралась на спинку сиденья и вздрагивала, словно пугаясь самой себя. Выпрямившись, она поправляла сюртук и снова начинала дремать. Через несколько минут все начиналось снова.

Алекс сидел напротив нее. В конце концов ему надоело наблюдать за ее страданиями и он пересел к ней. Клэр ничего не сказала. Он сомневался, что она была в состоянии говорить. Она приникла к нему, и он ее нежно обнял. Клэр обмякла в его руках. Алекс выставил одну ногу, уперев ее в противоположное сиденье. Придвинувшись ближе к девушке, он прижал ее к своей груди.

– Так лучше, вам не кажется? – Он сидел, прислонившись к стенке кареты, и обнимал жену. – Клэр?

Она что-то пробормотала, убаюканная мерным покачиванием экипажа.

Через каждые несколько километров Алекс поглядывал на Клэр. Она не двигалась и тихо спала в его объятиях, пока карета увозила их в его поместье. Точнее говоря, в их поместье. Поцеловав девушку в макушку, он почувствовал запах бергамота.

Она не двигалась несколько часов. Выглянув в окно, Алекс заметил, что они едут строго по графику, что было удивительно, учитывая, кто их сопровождал.

Держа в руках Клэр, Алекс испытывал чувство удовлетворения. Он решил, что с ее происхождением и воспитанием из нее получится отличная маркиза. Если не вспоминать о ее сомнениях и его озабоченности ее прошлым, из них выйдет отличная пара. Другие люди, а именно Сомертон, сомневались в том, что у них что-то получится, но чем дальше они уезжали от Лондона, тем крепче была уверенность Алекса, что Сомертон ошибался. Какие бы сомнения ни посещали Клэр, он должен был постараться их развеять. Он должен был вернуть ее доверие, которого лишился в последние дни. Он расслабился и закрыл глаза, ожидая конца поездки.

Алекс проснулся, когда кучер крикнул другим экипажам, чтобы они начинали тормозить. Клэр продолжала спать, положив ладонь ему на грудь. Они заехали на последний перед Пемхиллом постоялый двор, чтобы сменить лошадей.

Алекс решил остаться в карете с Клэр. Ему не хотелось будить девушку. У него затекли ноги, но он не обращал на это внимания. Он предпочитал не тревожить жену. До Пемхилла оставалось не больше часа езды.

Кто-то постучал в дверцу кареты.

– Войдите, – сказал Алекс.

Посмотрев на Клэр, он убедился, что шум ее не разбудил.

Айлин распахнула дверцу.

– Милорд, леди Пембрук просила, чтобы я зашла к ней, когда мы остановимся на последнем постоялом дворе. – Она посмотрела на хозяйку и слабо улыбнулась. – Она спала всю дорогу?

– Да, заснула почти сразу после того, как мы покинули Лондон. – Левой рукой Алекс придерживал девушку за ногу. – Мы скоро приедем в Пемхилл. Тогда и сможете все сделать.

– Со всем уважением, милорд, но я получила очень четкие указания на этот счет, – спокойно ответила Айлин, и ее лицо помрачнело.

– Я не понимаю.

Лицо Айлин превратилось в ничего не выражавшую маску.

– Я не задаю вопросов. Я просто следую указаниям леди Пембрук, – ответила она, уставившись в одну точку.

– Оставьте ее. Я все сделаю, если она проснется, – велел Пембрук.

Служанка открыла было рот, чтобы сказать что-то еще, но он перебил ее:

– Вы теперь и моя прислуга тоже. Не волнуйтесь. Я позабочусь о ней.

– Да, милорд.

Айлин взглянула на хозяйку и закрыла дверцу кареты.

Рядом послышалось громкое ржание. Алекс отдернул занавеску на окне. Одна из лошадей Клэр стояла возле кареты, готовая для поездки. Она была возбуждена и нервно била копытом. Айлин стояла возле конюха и что-то говорила ему. Он пытался успокоить лошадь, но она взвилась на дыбы и снова заржала. Наконец конюху удалось утихомирить животное.

Алекс недовольно нахмурился. Должно быть, служанка распорядилась подготовить лошадь. Это объясняло, почему Клэр оделась так, словно собиралась ехать верхом. Она хотела бросить его здесь, не доезжая до Пемхилла. Алекс не мог понять, зачем ей это было нужно.

Через несколько минут небо затянули тучи. Алекс помрачнел.

<p>Глава седьмая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Кавеншема

Похожие книги