Читаем Невеста в награду полностью

Общий выезд участников. Каждый лорд-участник в сопровождении слуги-оруженосца должен сделать круг по площади. Все нарядные, рисуются, показывают себя. Отдают поклоны Иларис и сенешалю, как хозяевам турнира. Поедают глазами Элину. Улыбаются нарядным девицам в первых рядах.

Лорд Эрчибальд Фари, самый, по мнению Элины, одарённый достоинствами, выехал в числе первых. Лорд Конрад удобно развалился на своём месте и свистнул, сунув в рот два пальца. И тут же оглянулся, улыбнулся Иларис.

О Пламя. Он ведёт себя, как невежа. Иларис улыбнулась лорду Эрчибальду, задержала взгляд на его оруженосце. Удивительно знакомое лицо! Но откуда?..

Один за другим все лорды проехали по площади. Сейчас начнутся поединки.

Флаг Фари взвился над площадью, и барабаны отстучали дробь – лорд Фари первым бросил вызов и ожидал соперника. Элина восхищенно помахала ему рукой.

Барабанная дробь – напротив лорда Эрчибальда появился соперник, приветствуя всех поднятым копьем. Флаг поднялся, распорядитель выкрикнул имя – это был один из местных лордов. Видимо, немало задир решат пощипать счастливчиков, которым дозволено претендовать на драгоценную невесту. Ну и пусть, зато будет нескучно.

Качнулась занавесь на входе, в щель просунулась голова мальчика-пажа.

– Экономка просила вас выйти, миледи!

<p>Глава 2. И другие гости</p>

Рядом с Виньей стояла, скрестив руки на груди, полная пожилая женщина в коричневом дорожном платье.

– Ах, милочка! – гостья радушно улыбнулась удивлённой Иларис. – Я решила приехать пораньше. Должна быть уверена, что для моего сына и гостей все сделано наилучшим образом! Покажите, где меня разместят.

– Э… здравствуйте, леди, – в первый момент Иларис слегка растерялась. – Разумеется, мы вам рады, но, быть может, вы представитесь?

– Я леди Фари, мать вашего будущего владетеля и графа.

– О, вот как? – теперь Иларис удивилась. – Я леди Иларис Шалль, к вашим услугам. Сестра вашей возможной невестки. И пока что я исполняю владетельские обязанности в Нессе. Позвольте…

– Ах, очень приятно! – всплеснула руками леди Фари, – ну теперь-то можете передохнуть, будет кому исполнять обязанности! У моего сына давно руки зудят от желания заняться обустройством, да и у меня тоже, надо сказать! Конечно, он мужчина, военные дела у него на первом месте, но не сомневайтесь, что ваш новый лорд очень умён и сметлив!

Иларис взглянула на Винью, та за спиной у гостьи сделала большие глаза и развела руками.

– Ах, дорогая, вы выглядите усталой! – продолжала гостья. – И я слышала, что сестра моей дорогой невестки давно мечтает о монастыре? Могу понять и сочувствую. Моя покойная тётя тоже мечтала, но из-за родственников долго не могла себе это позволить, так что… – она одарила Иларис умильным взглядом единомышленницы, дескать, можете уже бежать в монастырь, а я никому не скажу…

– Благодарю за понимание, леди Фари, – улыбнулась Иларис, – позвольте пока предложить вам комнату и завтрак. Или посмотрите турнир, я прикажу усадить вас на лучшее место. Жаль, что мы не знали о вашем приезде…

– Да-да, её величество писала мне лично… – леди Фари уважительно понизила голос, явно желая сразить Иларис тем фактом, что королева-мать Миливанда пишет ей лично.

Иларис с некоторым раскаянием вспомнила, что в её спальне в ларце для бумаг тоже лежит письмо королевы, и надо срочно написать ответ. Впрочем, там ничего важного.

– Королева уверяла, что я пока могу не волноваться в связи с этим событием. Но как можно? Я думаю о сыне каждую минуту! Это он решил устроить турнир?

– Понимаю вас, – кивнула Иларис. – Нет, это не он решил. Он пока что наш гость. Один из гостей, – подчеркнула она, недоумевая, с чего это леди так заблуждается насчёт положения сына?

Кто её заморочил, лорд Эрчибальд или кто-то ещё? Или она сама от радости приняла желаемое за действительное?

– Ах, эти турниры такое расточительство! Но мужчины не умеют отказывать себе в подобных вещах. И ещё охота. В Нессе прекрасные охотничьи угодья, да, дорогая?

– Да, миледи. Прекрасные, – признала Иларис и сделала знак Винье, – вас сейчас проводят. Отдохните.

Она посмотрела вслед леди Фари и пожала плечами. Пусть сын сам её разочарует, если захочет. Впрочем, никто не говорит, что у лорда Фари нет шанса стать владетелем Несса. Но это пока слишком не очевидно.

Иларис направилась к себе в спальню, но ей снова помешали. Теперь управляющий собственной персоной.

– Я вижу карету леди Фанети у главного крыльца, – сообщил он, подходя. – Вы её встретите?..

Ага, тётушка леди Чара явилась.

– Пусть мне о ней доложат как обычно. Нет, пусть сначала меня поищут немного, доложат, я спущусь. А вы пошлите Винса занять её разговором, если конечно, не хотите взять это на себя. И пусть он сетует, как много гостей сейчас в Нессе. Или вы сетуйте.

– Да, миледи, – понимающе кивнул управляющий.

Бежать навстречу тётушке Иларис не хотела однозначно. Она отправилась в библиотеку.

Горбун-библиотекарь встретил её поклоном:

– Что желает миледи?

– Спрятаться ненадолго, – честно ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги