Читаем Невеста в награду полностью

Граф Карс смотрел и улыбался. Ждал. Иларис открыла коробочку. Там, на красном бархате, лежал полированный брусок драгоценного янтаря, в котором застыла пёстрая змейка.

Крошечная змейка, меньше дюйма. Но вся целиком, от головки до заострённого хвоста. Это действительно была драгоценная редкость. Очень дорогая.

– Я угодил вам, прекрасная леди Иларис? – граф, кажется, потешался над её замешательством. – Клянусь собственной честью и даже здоровьем нашего короля, да продлятся его годы, я проверил эту вещичку на все колдовские эманации и ручаюсь, что их нет. Она чиста. Буду рад, если она доставит вам радость.

– Спасибо, милорд. Я в восхищении.

– Наша прошлая встреча вам радости не доставила, – граф пытливо взглянул на неё. – Не извиняюсь, поскольку ни в чём не виноват, но хотел бы загладить то впечатление. Думайте обо мне, как о друге, прошу вас.

– Конечно, – Иларис наклонила голову. – Благодарю. Мне совершенно не в чем вас упрекнуть.

– Ваше беспокойство понятно. Вы заботитесь о таком дивном цветке, вашей сестре. Этот янтарь может украшать ваш столик. А ещё можно вставить его в оправу и носить, – граф окинул её взглядом, словно прикидывая, подойдёт ли ей янтарь.

– Скоро мне навсегда придётся отказаться от украшений, – заметила Иларис. – Так что пусть это останется для столика.

– Я понимаю, – кивнул граф, – Подарок, предназначенный вашей сестре, я передам ей позже.

– Его проверит колдун, – предупредила она, – король приказал проверять все подарки для неё, милорд граф.

– Конечно, дорогая моя леди, конечно, – граф и бровью не повёл – А теперь я хотел бы посмотреть турнир. Кстати, я намерен скоро жениться, леди Иларис, – он взглянул исподлобья, пристально.

С иронией? С насмешкой?

– Рада за вас, милорд. Кто же будущая графиня Карс? – Иларис постаралась остаться невозмутимой.

– Вы скоро узнаете, – он улыбнулся. – Не трудитесь выделять мне комнаты. Мои люди разбили лагерь под стенами Несса. Так удобнее.

– Граф, вас проводят на площадь и устроят наилучшим образом, – она сделала знак управляющему.

Наилучшее место – на балконе рядом с дядей-сенешалем и Элиной, но как раз к сестре Иларис решила его не подпускать. Есть и другие места.

Граф ушёл в сопровождении управляющего и своих людей. Тётя Чара тут же приблизилась вплотную и взяла Иларис под руку – на правах родственницы она не церемонилась, – и отвела в сторону. Иларис тут же отодвинулась и высвободила руку.

– Простите, я вчера ушиблась, немного больно.

– Вы становитесь неловкой. И вообще, ваше здоровье ухудшается, как я погляжу? А граф привлекательный мужчина, верно? Где вы умудрились с ним поссориться, что он решил умасливать вас подарками?

– Два года назад? Он просил руки Элины, очень настойчиво.

– И у вас хватило глупости отказать? – баронесса вздохнула сквозь зубы.

– Король тоже ему отказал, – Иларис пожала плечами. – И потом, не вы ли внушаете Элине, что старые мужчины не годятся для брака?

– Я?! Что за ерунда! Я велела ей меньше слушать вас.

– Удивительно. Мы советуем ей одно и то же, – не удержалась Иларис. – Я прошу не слушать вас. У графа есть взрослые сыновья. А Элине нужны наследники для Несса. Если бы он сватал её за второго сына, например, я бы подумала.

– А кого предложил король? Весь двор, говорят, в недоумении. Впрочем, один гораздо лучше остальных, – баронесса приподняла подбородок повыше.

– Кто же он, лучший? Откройте мне секрет, прошу вас, – с улыбкой попросила Иларис.

– Нет уж. Иначе вы его сразу отвергнете!

– «Леди Элина Сури станет наградой для достойного», – привела Иларис слова из королевского указа. – Видимо, эти трое достойны. Вам сейчас покажут комнаты, баронесса. И турнир посмотрите?

– Я лучше отдохну, – тётушка закатила глаза, – надеюсь, вы не заставите колдуна меня обыскивать? У меня есть амулеты, всё знают. Защитные и от болей. Я без них никуда.

– Что вы. Как можно?..

Баронессу увёл помощник управляющего – апартаменты ей нашлись в дальней части замка. И колдун наконец явился, хмурый, запылённый и озабоченный. Поклонился.

– Это надо проверить Торн, – Иларис отдала ему коробку с янтарём. – И наблюдайте за леди Элиной. Всё внимание ей, прошу вас. И женихам. Граф Карс вручит ей подарок – сразу проверьте. Сообщайте мне обо всех подозрениях. На участников турнира можете больше не обращать внимания.

– Конечно, миледи, – колдун понятливо закивал. – За женихами наблюдают мои помощники. Пока всё в порядке. Может, намекнёте на свои опасения?

– Граф имел виды на мою сестру. Оказывается, его и раньше интересовали наследницы Несса. Вечером осмотрите её одежду, всю. Я скажу старшей горничной. Не знаю, чего опасаюсь. Всего понемногу. И чтобы ей не дали какое-нибудь приворотное зелье.

– Этого не бойтесь, миледи, – колдун посмотрел слегка обиженно.

Она отпустила его. Вдохнула и выдохнула. Права Винья – надо было накануне махнуть рукой на всё и выспаться.

Ах да, письма. Ответить на важные, потому что завтра уезжает гонец в Лир.

Перейти на страницу:

Похожие книги