Читаем Невеста — такая работа полностью

— Только отца, — пожал плечами Витор. Он давно научился лгать под изучающим материнским взглядом.

— Юная и непосредственная, — мать помолчала. — Даже странно, что вы сошлись.

Мне казалось, ты предпочитаешь более опытных женщин.

«О, — усмехнулся про себя Витор, — поверь мне, мама, эта — опытная». Он почему-то был уверен, что в постельных играх Алиса ведет себя так же уверенно, как и палит из своего оружия.

— Я решил изменить своим предпочтениям, — произнес он вслух.

— Я так поняла, она владеет магией?

— Понятия не имею. А что?

— Лисания теперь ходит с черной ладонью.

— Это та моя племянница, что любит рыться в чужих вещах? — насмешливо уточнил Витор.

Мать поморщилась:

— Эльга сглупила, отправив туда дочь. Но тебе не кажется, что ответная реакция, скажем так, не очень адекватна?

— Так а я тут при чем? — совершенно искренне пожал плечами Витор. — Пусть Эльга пообщается с Алисой.

«Или ты пообщайся, — добавил он про себя. — Ты ведь этого жаждешь».

Очередное молчание, чуть ли не на полминуты. Затем:

— Ты, конечно, познакомишь нас с ее родственниками?

— Обязательно, мама, — в очередной раз солгал Витор.

«Ты вроде говорил, что местные женщины о порталах и других мирах понятия не имеют?», — вспомнил он. Мать вела себя уверенно, и Витор не удивился бы, если бы именно она давным-давно знала и о том, и о другом.

 — Когда у вас свадьба?

Витор пожал плечами:

— Мы еще не решили. Но, полагаю, чем быстрее, тем лучше.

Мать кивнула, встала и молча вышла.

Витор облегченно вздохнул и начал переодеваться, готовясь к работе в лаборатории.

Алиса засунула галафон в чемодан, вспомнила гадкую улыбочку своего начальства, тяжело вздохнула. Жаль, Эльнара нельзя было вытащить сюда и припереть к стенке. Алисе катастрофически не хватало информации, а Витор не желал ничего ей рассказывать.

Стук в дверь больше походил на приказ открыть, и срочно.

«Или это будущая свекровь, или я плохо разбираюсь в людях», — хмыкнула про себя Алиса и крикнула:

— Войдите!

Ортанза не вошла — вплыла. Этакий линкор из древней истории, готовый снести на своем пути всех и всё.

— Приношу свои извинения за необдуманные действия дочери, — фальшиво улыбнулась она, располагаясь в кресле напротив Алисы. — Эльга не должна была отправлять Лисанию с наказом рыться в ваших вещах, Алиса.

— Согласна, — кивнула Алиса, — ребенок страдать не должен. Но проучить мать следует. А потому — неделя. После этого чернота сойдет.

Ортанза едва уловимо поморщилась, но вынуждена была согласиться:

— Справедливо.

И тут же, без перехода:

— В вашей семье много магов?

— Бабушка и я, — Алиса четко помнила «легенду».

— Преемственность поколений — это чудесно. Никто из моих детей этим похвастаться не может, — заметила Ортанза, как показалось Алисе, невпопад. — Вы хотите пышную свадьбу?

— Как решит Витор, — мило улыбнулась Алиса, — ему же за все платить.

— Нет, дитя мое, — покровительственно покачала головой Ортанза, — муж обязан выполнять все желания жены, тем более, когда у него, как у моего сына, есть для этого возможности.

«Феминисток на тебя нет, — хмыкнула про себя Алиса: — они бы быстро тебя научили самостоятельности».

— Я учту, — продолжая улыбаться, заверила она. — В моей семье немного другие правила.

— Ох уж эта провинциальная патриархальность, — недовольно фыркнула Ортанза, — здесь, недалеко от столицы, мы давно живем совсем по другим законам. Здесь мужчины нас ценят и любят. И прихоти наши всегда исполняют.

На «провинциальную патриархальность» Алиса сделала стойку не хуже легавой из аграрного мира. Здесь, в Средневековье, женщины не могли знать подобных слов. И уж тем более не могли рассуждать так, как Ортанза. Реальность и представления о ней снова не желали связываться воедино.

<p>Глава 16</p>

Что, сестрица, зря крушиться?

Мир умрёт и возродится!

Глянь направо — глянь налево

Спят побеги в корне древа.

В безысходье — в безысходье, —

Учит Райское Угодье, —

Душу отдавай мелодье, —

Ах, сестрица!

Джон Китс. «Песни феи»

Витор поморщился:

— Какой вечер? Мама, о чем ты? Первый танец пара всегда танцует на свадьбе.

— Далеко не всегда, — заметила мать. — Тем более, некоторые правила можно и обойти.

«Так и скажи: тебе скучно, и ты хочешь развлечься за счет сына и его невесты», — проворчал про себя раздраженно Витор. Никаких торжественных вечеров, плавно переходивших в танцы, он устраивать не собирался. Но попробуй переупрямь ту, что прожила в законном браке с троллем больше десяти лет.

— Хорошо, послезавтра, не раньше.

— Сын…

— Нет, мама. Я понимаю, вам всем хочется развлечений, но до этого времени я занят.

Поджатые губы и укоризна в глазах — мягкий вариант воздействия — на Витора не подействовали. Ему еще нужно было обсудить с Алисой внезапный поворот в их несуществующих отношениях.

— Почему нет, — вопреки опасениям Витора, Алиса восприняла необходимость играть роль на вечере как само собой разумеющееся. — Насколько я помню, вечер, который требует Ортанза, обычно устраивается перед самой свадьбой.

— Намекаешь на то, что матери не терпится поскорей меня женить? — усмехнулся Витор.

— Или же ей просто скучно. На какой день вы договорились?

— Послезавтра.

Перейти на страницу:

Похожие книги