– И он дозволяет такое! Видеть несчастного в час припадка безумия!.. – отозвалась та.
Пан Дворак, полировавший фарфоровые банки у себя в аптеке, тоже отвлекся от дел. Он видел, как Маркета наклонилась, чтобы поднять выползшую из деревянного ведра и упавшую на мостовую пиявку. Девушка заботливо и молча положила ее в ведро.
– И как только он допускает ее к умалишенному? – спросил себя Дворак, выходя на улицу, чтобы вытряхнуть пыльный коврик.
Встречая с улыбкой пристальные взгляды земляков, Маркета кивала и поправляла аккуратно повязанный на голове платок.
Жена зеленщика приветливо помахала девушке и попросила передать привет матери, а также напомнить, что она придет в баню в субботу.
– Перловица сегодня такая миленькая, – сказала пани Кранц супругу, складывавшему пирамиду из кочанов капусты. – Ты только посмотри, так и сияет!
Пан Кранц вздохнул и потер спину – ему с утра пришлось носить ящики с овощами и корнеплодами.
– Да, миленькая, хотя пану Пихлеру стоило бы кормить дочку получше. Пан пивовар неплохо платит ее матери за обслуживание, так что могли бы давать девочке побольше мяса и сыра.
– Все так, – согласилась пани Кранц, – но сегодня в ней есть что-то особенное.
В тот день необычное сияние Маркеты заметила не только зеленщица. Девушка остановилась у мясной лавки, купить колбасы к ужину, и хозяин, известный на весь город скупердяй, отказался принять у нее деньги.
Сын колбасника, Андреж, увидев дочку цирюльника, нырнул за весы, достал из кладовки солидный кусок бекона и провел жирным обрезом по своим непокорным рыжим патлам – чтобы лежали ровнее.
– Твой отец вывел из принца дурные гуморы, – сказал колбасник. – Сегодня я не слышу этих диких криков, и моя рука тверже держит нож.
Андреж завернул колбасу в чистую тряпицу и, передавая Маркете сверток, вдруг замер, заметив, как искрятся ее глаза и сияет кожа.
Девушка сама забрала сверток и застенчиво улыбнулась.
– Какой он? – шепотом спросил Андреж. – И впрямь сумасшедший, как все говорят? А кровь? Королевская кровь не такая, как у нас? Голубая? И запах у нее тоже особенный?
– Разве кровь ягненка отличается от крови быка? – с улыбкой ответила покупательница. – И ты, когда рубишь туши, чувствуешь разницу в запахах?
– Но ведь у мяса разный вкус, да? – В глазах молодого человека запрыгали озорные искорки. – Одно слаще другого.
Маркета поцокала языком.
– Я не пробовала его кровь на вкус. А за колбасу, Андреж, спасибо. Твой отец очень добр, – добавила она, повысив голос, чтобы ее услышал и мясник.
Еще раз поблагодарив хозяев, девушка вышла на улицу и жадно вдохнула свежего воздуха. Колбасник пропах мясом, и резкий, металлический запах крови впитался в его кожу и само дыхание. И еще от него пахло деньгами, зажатыми в жадных кулаках монетами. А от его сына – свиным жиром.
Получив доставленное посыльным письмо, Якоб тут же вскрыл его нетерпеливыми руками. И улыбнулся, увидев чернильные кляксы и помарки – верные признаки усердия и спешки отправителя. Он ждал ответа почти две недели. Тем не менее написанное на чешском послание оказалось вполне разборчивым, а явленная простой банщицей способность к письменному изложению произвела на ботаника приятное впечатление.
Похоже, решил он, старания цирюльника дать дочери образование не прошли даром. Далеко не все ученики латинской школы могли бы сравниться в письме с этой провинциальной девушкой.