Читаем Невеста с доставкой на дом полностью

Это вызывало подозрение — обычно она не чувствовала себя так странно после секса с Байроном. Он всегда использовал презервативы. Но, как ни хотелось Клео верить, что она чувствует на бедрах только свою смазку, она боялась обратного. Она села, и…

О боже…

Сердце Клео заколотилось. Очевидно, у них с Байроном случился незащищенный секс. Нет, невозможно! Байрон не из тех мужчин, которые допускают подобное. Неужели он сделал это специально? Поэтому он выбирал такие позиции, в которых она бы не смогла заметить отсутствие защиты? Хотел заманить ее в ловушку, чтобы она забеременела и просто не смогла от него уйти?

Клео стало дурно. Нет, беременности можно не бояться. У нее идеальный цикл, и в ближайшие дни начнутся месячные. Ее волновал сам поступок Байрона. Его попытка подчинить ее себе, заставить изменить свое мнение. И каким низким способом! Клео раскрыла рот в молчаливом крике, ее лицо искривилось в гримасе чистого отчаяния. Байрон продемонстрировал полную безжалостность и эгоизм, а это значило только одно — он никогда не будет ее мужчиной. Никогда! Он совершил огромную ошибку, разбередив все старые раны от брака с Мартином. Второй раз по этому пути Клео не пойдет при всей своей любви к Байрону. Уж лучше провести остаток жизни одной. Но и отпустить его просто так после подобного поступка она не могла.

Байрон проснулся оттого, что Клео достаточно грубо трясла его за плечо.

— Просыпайся, мерзавец.

Байрон мгновенно все вспомнил и застонал. Он не планировал небезопасный секс, но все произошло так быстро. Он уже практически засыпал, когда Клео откинулась назад, и рефлекс сработал раньше, чем он осознал происходящее. Когда мозг заработал, он попытался убедить себя, что ничего страшного не произошло. Даже если она забеременеет. Он любит ее, хочет жениться и иметь от нее ребенка. В чем проблема?

— Ты правда думал, что тебе все сойдет с рук? Ты думал, я не замечу спермы, стекающей по моим ногам?

Байрон поморщился от довольно грубого описания.

— Прости, это произошло только в самом конце. Я не хотел, правда. Я был в полусне, и…

— Я не верю тебе. Ты хотел этого. Я знаю тебя, Байрон, ты не принимаешь отказов. Я отказала тебе, и ты решил принудить меня к браку.

— Нет, я не хотел этого. Но что плохого, если ты забеременеешь? Я люблю тебя, Клео, и хочу жениться на тебе. Я хочу от тебя детей. Слушай, как только я понял, что происходит, было уже слишком поздно. И я подумал… подумал…

— Если бы ты думал, если бы ты вообще знал меня, ты бы понял, что твой сегодняшний поступок заставит меня бежать от тебя с такой скоростью, что даже крутой самолет твоего отца не догонит меня. Но разве ты меня знаешь? Нет. Прояви ты терпение, у тебя появилась бы такая возможность, но нет, ты не мог подождать. Не Байрон Мэддокс, который всегда получает то, чего он хочет. И ты попытался принудить меня к замужеству, используя невинного ребенка. Тебе было плевать, что я буду чувствовать по поводу беременности.

— Клео, я…

— Ни слова, Байрон! Я не хочу слышать ни одного слова. Ты говоришь, что любишь меня, но ты понятия не имеешь, что такое любовь. Ты думаешь только о своих желаниях, а на чувства других тебе наплевать. Мне жаль твоих невест, они просто служили подкормкой твоему эго — и то недолго. Я не пойду их дорожкой, Байрон. Сейчас я оденусь и отправлюсь домой. Не вставай, я вызову такси.

— Побойся бога, Клео!

Клео прервала свои яростные сборы и резко повернулась к нему:

— Я ничего не боюсь. Ты для меня теперь мертв.

— Ты ведь не имела этого в виду.

— Поверь мне, имела.

— Но ты любишь меня.

— Тем хуже для меня. Но с этим я разберусь.

— Ты просто злишься. Завтра я позвоню тебе.

— Нет. Я тебя предупредила. Ты потеряешь свое время.

— Мое время — мне и решать.

Теперь уже и Байрон разозлился. Ладно, он повел себя глупо, но никто ведь не пострадал. Скорее всего, она злится не только на него. Да это и не важно, главное — Клео его любит. Это чувствовалось каждый раз, когда они оказывались в постели. И сдаваться Байрон не собирался, просто не мог. Он хотел эту женщину, и было бы глупо ждать, что он уползет в угол как побитая собака и отпустит ее.

— Я буду на связи, — сказал он захлопнувшейся двери ванной.

Клео вышла полностью одетой и вызвала такси. С тяжестью на сердце Байрон наблюдал за ней. Если бы можно было вернуться назад во времени, он бы обязательно воспользовался презервативом, а теперь его миссия по завоеванию Клео существенно осложнилась. Впрочем, нет ничего невозможного. Не если ты действительно кого-то любишь, а этот кто-то любит тебя в ответ. Со временем она простит его.

Думать о другом варианте было невыносимо.

<p>Глава 24</p>

Утром среды Клео едва успела сесть за стол, как Харви принес вазу с двумя дюжинами красных роз на длинных стеблях.

— Я столкнулся с курьером в приемной. От Байрона?

— Да. Одно и то же уже шестой день подряд. — В выходные доставка приехала к ней домой. — Попрошу Линии направить их в женскую больницу, с остальными я поступила так же.

К ужасу Дорин, в выходные розы попали прямиком в мусорную корзину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замуж за магната

Похожие книги