Байрон долго пытался сопротивляться мысли, что Клео может быть той самой правильной женщиной. У нее своя карьера, а именно на это рекомендовал обращать внимание отец. И она явно не охотница за золотом. Ему нравились ее ум и честность, отрешенность от мирской суеты.
Но любит ли он Клео? Байрон не знал. Зато был чертовски уверен, что она его не любит, да и вообще не собирается выходить замуж.
Два огромных препятствия, над которыми Байрон не имел власти, и ему это очень не нравилось.
Байрон вышел из машины и направился к небольшому деревянному дому. В ответ на звонок раздался встревоженный лай Пилигрима. Собака стояла рядом с Клео, когда та открыла дверь.
Зато Клео встревоженной не казалась. Днем он порекомендовал ей одеться удобно, чтобы немного пройтись, и она выбрала очень откровенный и сексуальный наряд. Джинсы ничем не напоминали о старом гардеробе — черные, обтягивающие и явно дорогие, они прекрасно сочетались с того же цвета ботильонами и шелковым топом с глубоким декольте. Поверх — короткий красный пиджак из мягкой кожи. Клео оставила его расстегнутым — возможно, чтобы лучше чувствовался экзотический парфюм. Высокая прическа казалась нарочито-небрежной, словно Клео сделала ее на скорую руку, едва встав с постели любовника. Макияж умеренный, но с правильными акцентами в виде стрелок и кроваво-красного блеска для губ в тон пиджаку.
— Мне нравится этот наряд в стиле рок-шик.
— Я пыталась одеться в стиле кэжуал.
— В твоем сегодняшнем образе нет ничего от кэжуал. Надеюсь, ты быстро справишься с ужином.
Ответ сиял в ее глазах, напоминая Байрону о том, что для них обоих на первом плане должна оставаться страсть, не любовь. Удивительно только, насколько сильно это его расстраивало. Впрочем, от этого жар, растекавшийся по его телу, не угасал.
— Я всегда быстро ем, — промурлыкала Клео и добавила более громко: — А вот и Харви приехал, составить Дорин и Пилигриму компанию. Привет, Харви, познакомься с Байроном!
— Ты уверена, что старина Харви не байкер?
Клео подняла голову, продолжая ласкать руками обнаженное тело Байрона. Они уже успели позаниматься любовью, принять очень сексуальный душ и вернуться в кровать для следующего раунда.
— Он даже не бывший байкер. Но любит мотоциклы. И он бывший коп.
— Он начальник вашей службы безопасности?
— Да.
— То есть он уже знает обо мне все.
— Всю доступную информацию, но не это. — Клео убрала руки и продолжила ласкать Байрона ртом.
Она не хотела говорить о Харви. И ни о чем вообще, решив теперь концентрироваться только на сексе, а не грустных и печальных эмоциях. Ей казалось, Байрона это должно устраивать. В конце концов, он же не хотел быть с ней вечно, она была просто интрижкой, развлечением до появления подходящей невесты.
Байрон не мог понять причины грусти в глазах Клео; периодически она отстранялась и словно намеренно скрывала от него свои чувства. Но вот ее искренние эмоции, проявлявшиеся в моменты слияния, внушали ему надежду. В отличие от того, как она пыталась обращаться с его телом, словно это была чистая физика. И хотя она умело доставляла ему наслаждение, думать, где она научилась этим техникам, Байрону не хотелось. Глупо завидовать мертвым, но он завидовал. Явной ошибкой было считать их с Мартином брак не слишком счастливым — как минимум в спальне у них все было хорошо.
Непонятно только, как ей удалось прожить так долго без секса. Разве что сила горя от потери мужа была настолько велика, что все эти годы Клео было невыносимо присутствие рядом другого мужчины.
— Ты такая красивая… — Он провел кончиками пальцев по ее щекам, и внезапно в печальных глазах Клео показались слезы. — Что случилось? Ну перестань, пожалуйста, а то я тоже начну.
Не было больше сил отрицать простую правду — он влюбился в нее.
От неожиданности Клео перестала плакать.
— Ты, Байрон?
— Да, я. Я могут быть настоящей плаксой. После развода родителей я плакал дни напролет.
— Ты плакал, когда расстался со своей последней невестой?
— Ни секунды. Я чувствовал только облегчение и немного злости на себя, что снова, как идиот, попался в руки охотнице за золотом.
— Наверное, они обе признавались тебе в любви.
— Постоянно.
— Но их действия говорили громче слов.
— В точку.
— Обещаю, что не буду признаваться в любви к тебе.
— Как хочешь, не буду настаивать. Я уже говорил, меня сложно назвать романтиком.
Клео бросила на него долгий изучающий взгляд и пожала плечами:
— Это было бы глупо с моей стороны, ты не думаешь? У тебя достаточно власти надо мной и без подобных признаний.
У Байрона перехватило дыхание, сердце забилось в ритме танго. Клео сама понимает, что говорит?
— Какие чары ты на меня наложила, милая?
— Ты вынуждаешь меня делать явные глупости.
— Например?
— Например…
Байрон застонал от нежности поцелуев Клео.
Глава 21
Утром понедельника Клео никак не могла решить, что же надеть на работу. В пятницу она мало внимания уделила рабочему гардеробу, больше думая о наряде для субботней вечеринки и стильных повседневных образах. Грейс уговорила ее купить невероятно дорогой брючный костюм для любого повода, но он белый!