Читаем Невеста из пророчества (СИ) полностью

Вырвавшиеся слова и само собой получившееся прикосновение заставили дракона вздрогнуть и в упор посмотреть на меня. Я ни разу не называла его по имени. Ни разу не касалась вот так, осторожно, желая успокоить бурлящую огненную кровь. И к моему несказанному удивлению — у меня получилось!

Плечи дракона едва заметно расслабились и кожа, горячая настолько, что мне казалось, что я вот-вот обожгу пальцы, приобретала температуру, близкую к нормальной.

— Присаживайтесь, — холодный приказ, которого невозможно ослушаться, и рычание, отчетливо слышимое в голосе, заставили лорда Гарднера сесть на свободный стул за наш столик.

Я затылком ощущала взгляды, устремленные на нас, и различала быстрый стук сердца в наступившей тишине. Если еще мгновение назад зал ресторана был полон шорохов и тихих разговоров, то сейчас казалось, что на всех присутствующих наложили заклятие немоты, приправленное обездвиживающей руной.

К счастью, тяжелое молчание было прервано быстрыми шагами официантки, вновь подошедшей к нашему столику и получившей от лорда Гарднера такой же заказ, как и от моего супруга: "Как обычно". После этих слов зал вновь начал оживать, но любопытствующие взгляды никуда не делись, и к своему удивлению я заметила, что так и не убрала пальцев с руки дракона.

Казалось, стоит прервать тонкую ниточку физического контакта, и Расар вновь начнет демонстрировать свой отвратительный характер. В том, что муж не подарок, я уже успела убедиться, и происходящее сейчас — лишь доказательство этой аксиомы, хотя, положа руку на сердце, я была очень рада, что дракон так красноречиво показывает недовольство статьей, вышедшей в утреннем “Вестнике”, но вот драки… Нет, этого мне совершенно не хотелось.

— Ваша светлость, Вы прекрасно выглядите, — начал служитель пера, обращаясь ко мне, и я ойкнула, ведь дракон до боли сжал мои пальцы, хватаясь за них, будто за соломинку, которая убережет его от падения в пучину гнева.

Расар хмуро кашлянул, а из его ноздрей показались две тонких струйки дыма, которые он выдыхал. На мгновение мне почудилось, что пространство вокруг него покрывается рябью, растягивается, будто готовя место для грядущего оборота.

Я замечала, как взгляд лорда Гарднера проскользнул по сжатым вокруг моей ладони пальцам дракона и он будто бы… ухмыльнулся. Мне стало не по себе от такой вольности — даже нам, провинциальным ученицам в годы обучения намертво вдолбили в голову, что драконов злить нельзя. Категорически. Сейчас же служитель пера играет с огнем, и пусть он хоть трижды сильный дракон, ему никогда не сравниться по резерву своей магии с тем, в ком течет кровь основателей Ширасарна.

— Мне так хотелось бы поговорить с вами обоими, такая история любви… — начал мужчина тем тоном, которым между собой общаются сплетницы, и все больше и больше выводя из себя Расара. — Она уже заинтересовала многих читателей. А еще мне очень хотелось бы посвятить целую статью прошедшему великолепию рода, к которому принадлежит Ваша супруга. Еще было бы очень интересно, как она планирует возрождать провинцию, которой в течении столь долгого, разумеется, для обычного человека, времени, правил сообща Совет.

"Надо же, а Расар, оказывается, может быть терпеливым", — подумала я про себя, ощущая, как с каждым словом дракон все больше приближается к потере контроля.

— Лорд Гарднер, — мягко начала я. — Все сказанное Вами преждевременно. Боюсь, наш вчерашний разговор дал Вам надежду на новые встречи, но я вынуждена отказаться.

— Не подходи к моей жене даже близко, — вот от этого рычания Расара стало совсем не по себе.

В глазах будто двоилось, и я одновременно видела до крайности взбешенного человека, а с другой — великолепного, огромного дракона, покрытого темно-медной чешуей и демонстрирующего оскалом не один десяток ровных, идеально белых зубов.

Кажется, это видела не только я — в зале снова повисла абсолютная тишина, даже лорд Гарднер заметно вжался в спинку стула, страшась смотреть на моего супруга и одновременно боясь отвести взгляд.

— Тихо, пожалуйста, — едва слышно шептала я, продолжая поглаживать руку Расара и поражаясь тому, что видела — пространство будто наслаивалось, все еще не соединившись при обороте.

Рука мужчины была огненной, и я чувствовала, как на моей ладони начинают появляться волдыри, а стол начинает дымиться, впрочем, последнее — это такая мелочь…

— Уйдите, — прошипела я, глядя на лорда Гарднера. — Вы что, не видите, что злите моего мужа?

Мужчина сглотнул, но не пошевелился, даже не посмотрел в мою сторону. Действительно, встать и уйти от разъяренного дракона — самоубийство. То же самое, что развернуться спиной и попытаться убежать от разъяренного, голодного хищника, вплотную подошедшего к добыче.

Мгновения тянулись бесконечно долго, и лишь официантка, подошедшая к столику и поставившая завтрак лорда Гарднера, продемонстрировала невозмутимость. Краем глаза я видела, как девушка покосилась на тлеющее дерево, но не выказала и минимальной озабоченности, будто мебель здесь сгорает ежедневно. Впрочем, это предположение вполне может оказаться правдой.

Перейти на страницу:

Похожие книги