Читаем Неведомому Богу. В битве с исходом сомнительным полностью

Джим ускорил шаг и вскоре, приподняв брезент над входом, был уже в палатке Дейкина, где застал Мака и Берке. Мак о чем-то взволнованно говорил и остановился на полуслове при виде Джима.

– Господи, вот радость-то, а мы уж собрались команду высылать, чтобы тебя вызволить попробовали. Ну и дурак же я был! Круглый дурак! Знаешь, Дейкин, нас вели, уткнув дула нам в спину. Я не думал, что они выстрелят, хотя с них бы и сталось. Джим, как это ты, черт возьми, от них вырвался?

– Бросился на землю, парень повалился прямо на меня, а ружье его дулом в грязь зарылось. Мы такие штуки в школе делали.

Мак смущенно засмеялся.

– Они боялись, что, если не упираться нам в спины дулом, они могут друг друга перестрелять. Я отпрыгнул в сторону и моего стражника ногой в живот пнул.

Берке стоял у Мака за спиной, и Джим заметил, как Мак мигнул Дейкину. Холодные глаза Дейкина почти скрылись за белесыми ресницами.

– Берке, тебе стоит пойти проверить караул – не уснули ли они там.

Берке заколебался.

– Думаю, все в порядке.

– И все же пойди, проверь. Ни к чему нам новые посланцы и новые атаки. Что у ребят в руках, Берке?

– Хорошие дубинки.

– Ну, пойди взгляни, как там и чего.

Берке вышел из палатки. Мак приблизился к Дейкину почти вплотную.

– У палатки стенки тонкие, – тихо проговорил он. – А мне с тобой одним поговорить хочется. Ты прогуляться немного не желаешь?

Дейкин дважды кивнул головой в знак согласия. Втроем они вышли в темноту и направились в ту сторону, куда ранее удалился доктор Бертон. Караульный проводил их взглядом.

– Кто-то успел нас выдать, – сказал Мак. – Подручные шерифа были в курсе, что мы собрались отчалить еще до рассвета.

– Ты думаешь, Берке? – сухо осведомился Дейкин. – Его там с нами даже и не было.

– Я не знаю, кто это. Кто угодно мог оказаться рядом с палаткой и услышать.

– Так что же нам делать? Ты вроде дока в таких вещах. – И он холодно продолжал: – Подозревал я, что вы, красные, не доведете нас до добра. Вечером сюда парень один заявился и предложил вышибить вас отсюда, тогда хозяева, дескать, сговорчивее будут.

– А ты тоже так думаешь? Не забывай, они урезали плату, еще когда нас здесь не было. Ты, черт возьми, вообразил, что забастовку здесь начали мы, хотя отлично знаешь, что все обстоит иначе. Мы только помогаем выбрать правильный путь, а не действовать наобум, тратя силы впустую.

Бесцветный голос Дейкина оборвал его:

– Что вы с этого имеете?

– Ничего! – с жаром воскликнул Мак.

– Как докажешь?

– Никак. Поверь мне на слово. Никаких доказательств тут нет и быть не может.

Голос Дейкина слегка потеплел.

– Не знаю уж, парни, могу ли я вам доверять в таком случае. Если человек что-то делает за плату, то ясно: он будет либо исполнять приказ, либо наушничать. Но если он не получает ничего, то непонятно, чего от него ждать.

– Ладно, – раздраженно бросил Мак. – Оставим эту ерунду. Предложил тот парень вышибить нас, устройте голосование. Дайте нам возможность защитить нашу позицию. Но собачиться и драться друг с другом – это уж дело последнее.

– Хорошо, но что нам теперь делать? Нет смысла потихоньку красться в зарослях утром, если копам наш план уже известен.

– Конечно. Давай открыто выступим из лагеря, а там будь что будет. Когда встретимся со скэбами и увидим, как они настроены, поймем, как нам лучше поступить – драться или убеждать их.

Дейкин остановился и колупнул грязь ботинком.

– Зачем ты пригласил меня на прогулку?

– Просто хотел предупредить тебя, что среди нас есть предатели, и если ты не хочешь, чтобы копы что-то узнали, не говори об этом никому.

– Хорошо. Я понял. А так как все равно всем все становится известно, с тем же успехом можно всем все и говорить. Я пошел спать, а вы уж постарайтесь, чтобы до утра ничего не случилось.

Мак и Джим расположись в маленькой палатке без пола. Они заползли в нее, как в крохотную пещерку, и свернулись калачиком, зарывшись в старые свои шарфы. Мак прошептал:

– По-моему, Дейкин хотя и говорит начистоту всякое, но парень честный и ни под чью дудку не пляшет.

– Ты не считаешь, что он хочет прогнать нас отсюда, Мак?

– Может, и хочет. Но не прогонит. К завтрашнему вечеру здесь будет достаточно парней с синяками и травмами, злых, как черти, а это для нас контингент самый подходящий. Мы не можем допустить, Джим, чтобы весь этот пыл иссяк, превратившись в ничто. Слишком уж ярко он проявился.

– Мак?

– Да?

– Почему копы не нагрянут сюда и не заберут нас, тебя и меня?

– Боятся. Боятся, что людей это взбесит. Это похоже на случай со старым Дэном, когда он с лестницы свалился. Копы отлично знают, когда рабочих лучше не трогать, оставить в покое. Давай-ка спать!

– Я только хотел расспросить тебя, как это ты ухитрился вырваться от них в саду. Ты дрался с ними, да?

– Конечно. Но было так темно, что они не видели, куда падают удары. Я чувствовал, что могу отколошматить любого.

Некоторое время Джим лежал молча.

– А было тебе страшно, Мак, когда они ружьями нам в спины уперлись?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги