Читаем Неуловимый бандит полностью

Пришпорив своего серого мерина, он выехал во двор, ведя второго коня в поводу, после чего легкая рысь сменилась стремительным галопом, на что деревянный настил у въезда в конюшню отозвался разорвавшим ночную тишину глухим грохотом, которому вторило громкое эхо.

Оказавшись на улице, он едва не столкнулся с всадником, летевшим прямо на него с криком: «Стой! Руки вверх!» и попытавшимся в доказательство своих слов выхватить из седельной кобуры под коленом короткоствольную винтовку.

Но винтовка, видимо, застряла в кобуре. Так что Пенстивену даже не пришлось стрелять, он просто ослепил обидчика, хлестнув того кнутом по лицу и глазам, когда вдалеке из-за угла показалось ещё четыре всадника. Они неслись, оглашая улицу пронзительными воплями и криками, как и подобает настоящим ковбоям в минуты наибольшего душевного волнения.

Пенстивен гнал во весь опор, привстав в стременах и пригибаясь к конской шее. Позади загремели выстрелы, в воздухе свистели пули. Он на чем свет стоит клял злодейку-судьбу за то, что вместо того, чтобы тихонько смыться, он стал виновником большого переполоха. Нечего сказать, более неподходящего момента и не придумаешь. Он проехал три квартала, слыша, как в домах открываются окна, хлопают двери, после чего резко свернул вправо и выехал на соседнюю улицу; с силой натянув поводья, осадил коней и въехал в проулок, ведущий мимо задворков банка и заднего двора дома мисс Миллер.

Здесь он спешился и, схватив под уздцы коней, укрылся вместе с ними за деревьями в глубине переулка.

Затем оглянулся назад, держа наготове пистолет. Стук копыт раздавался уже где-то совсем рядом, и вот вся кавалькада стремительно пронеслась мимо, устремляясь дальше. Привстав в стременах, всадники беспощадно погоняли лошадей, пуская в ход стремена и шпоры, поднимая их в безумный галоп и ориентируясь по ещё не успевшим осесть на землю клубам легкой пыли, поднятой копытами его двух коней. Впереди темнели окаймлявшие берег заросли, а в просветах между деревьями серебрилась река.

Похоже, они ни минуты не сомневались в тому, что беглец отправился именно туда, чтобы затем выбраться на дорогу из Ривердейла!

Пенстивен добрался до задних ворот владений мисс Миллер, вошел во двор, где Рыжий уже хлопотал вокруг оставленных на его попечение лошадей. Сюда же выскочили вооруженные винтовками Оньяте и Чарли, и свет далеких звезд тускло отражался на длинных стволах из вороненой стали.

Все трое тут же бросились к Пенстивену с расспросами.

— Ну, что ты видел? Что за бардак? Что, черт возьми, творится в этом чертовом городе? — спросил Чарли.

— Меня прихватили у конюшни. Там и началась стрельба, — ответил Пенстивен. — Потом, когда я уже выехал на улицу, меня засекли четверо недоносков, не считая ещё одного придурка, караулившего у ворот. Я свернул сюда, а они так и понеслись себе с гиканьем по дороге, что ведет к реке. И вообще, чего зря тратить время на пустую болтовню, когда впереди ещё куча дел?

Похоже, Пенстивена уже не покидала твердая уверенность в том, что «дела» будут всенепременно доведены до конца. И если ещё совсем недавно его одолевали сомнения, то теперь от них не осталось и следа. Страха больше не было, а все чувства самым замечательным образом обострились до предела. Он зорко наблюдал за окружающей обстановкой, за каждым из темных окон, выходивших на двор, где были оставлены лошади.

— Так это ты поднял весь этот кипиш, идиот! — процедил сквозь зубы Оньяте. — Вот что бывает, когда на дело вместо нормальных мужиков берут слюнявых молокососов.

— А с тобой, толсторожая свинья, я потом разберусь, — сказал Пенстивен и вошел в дом.

У себя за спиной он слышал шаги Чарли и недовольное сопенье Оньяте. Рыжий на всякий случай остался во дворе с лошадьми, добровольно приняв на себя обязанности дозорного.

А Пенстивен спустился в подвал, миновал туннель, а потом снова поднялся по лестнице и оказался в банке. Эл Спикер и Джон Крисмас хлопотали у сейфа, в лицо ему ударил свет потайного фонаря.

— Ну и что там? — тихим шепотом спросил Крисмас.

Тут подал голос Оньяте, стоявший где-то за спиной у Пенстивена.

— Этот ублюдок попытался поставить город на уши, и это ему почти удалось.

— Все обошлось, — сказал Пенстивен. — Пусть теперь ищут ветра в поле.

И пояснил специально для Крисмаса.

— Ты был прав насчет конюха. Он тогда и в самом деле узнал тебя. Да и кони были слишком хороши для того, чтобы на них могли разъезжать простолюдины. Но как бы там ни было, они сейчас на заднем дворе. Так что, можете спокойно продолжать.

— Хорошая работа, — похвалил главарь. — А теперь всем отойти назад и лечь на пол. Эл, можно начинать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев