Читаем Нет у любви бесследно сгинуть права... полностью

Принц Жофруа! На зов ваш я пришла.От пилигримов Франции далекойПоэма вашей верности высокойДавно уже известна мне была:Мы были с вами как две пальмы южных,Чьи нежные цветы душистой пыльюС другими сочетаются цветами,К ним долетев на крыльях ветерка.Когда, смотря на отблеск волн жемчужных,Я поддавалась странному бессилью,Я уносилась к вам тогда мечтамиИ к вам была невидимо близка.Когда в часы бессонницы ползучейВы ночью тихо слезы проливали —Бесцельные, по мнению других,—И я тогда в тоске металась жгучей,И те же слезы, полные печали,Лились тогда, мой друг, из глаз моих;Но, утомившись жить одной мечтою,Ты пожелал, чтоб ближе я была:Ты захотел увидеться со мною,Ты звал меня, и я к тебе пришла;И я пришла, перед тобой предсталаЯ в облаках курений благовонных,В наряде пышном, царственном моем;Пускай же запах розы и сандала,Пусть звуки лютней и виол влюбленныхТебя поздравят с нашим лучшим днем.Под звонкий гул колоколов ТортозыЕго пусть с нами празднует весь мир!Сегодня ведь твоей принцессы ГрезыС тобой, мой принц, свершают брачный пир!

Жофруа (ошеломлен)

Такому счастью верить я не смею.

Мелисинда

Твоя принцесса здесь, перед тобой;Как ты ее находишь, милый мой?

Жофруа

Смотрю… смотрю… не оторваться взглядом.Она, она, она! С ее нарядом,Вся в блеске перлов, золота, камней,С тяжелою волной ее кудрей!И кажется для этой шеи гибкойТяжелым слишком ценных камней гнет.Давно уж я знаком с ее улыбкой,В моей душе давно она живет!А милый голос утоляет жажду,Как в летний зной студеная струя.Смотрю в глаза и больше уж не стражду,Смотрю в глаза ей и тону в них я.

Мелисинда (надевая ему кольцо на палец, потом ожерелье на шею)

Вот аметист, наш перстень обручальный,Такой любви приличен цвет печальный!Вот ожерелье с княжеским гербом!..

(Распускает волосы.)

А вот кудрей моих златые волны.Как некогда Язон, отваги полный,И ты за этим золотым руномПустился в путь; оно твое по праву!..Ты вместе с ним завоевал и славу!..Ты воспевал, влюбленный пилигрим,Мои вот эти руки. Их объятьяЛишь одному тебе хочу отдать я.Ты восхищался голосом моим,Он для тебя звучит теперь смиренно:Я вся твоя навек и неизменно!

Жофруа

Тебя пугает мой угасший взгляд?

Мелисинда

Твоим глазам — вот поцелуй мой сладкий.

Жофруа

Мои уста засохшие страшат,Томимые жестокой лихорадкой?

Мелисинда

Мой дорогой, мой милый, не тоскуй:Твоим устам — мой сладкий поцелуй!

Пауза

Жофруа

Бертран!

Бертран приближается.

Принц говорит Мелисинде, указывая на окружающих его моряков.

Я обещал, что расскажу вамО сердце этих доблестных людей!..

(Ослабев, делает знак Бертрану.)

Ты расскажи!..

Бертран

Перейти на страницу:

Похожие книги