Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

— Есть в горой выход, — пробормотала она. — Рядом, через склад.

Рокко улыбался. Нет, он не зря потратил деньги!

— Виски, по-моему, слишком подействовало на тебя. Пойди приляг.

— Ты что-то подложил, наверное, мне плохо.

Рокко вытащил ее из кресла, она навалилась всем телом, крепко прижалась к нему.

Рокко взглянул на часы: начало четвертого. Он повел ее до дивана и уложил.

— Та же старая история. — Мэйзи закрыла глаза. — Сначала говорят, что встреча деловая, а потом…

Рокко опустил шторы. Мэйзи только вздохнула, когда он обнял ее.

<p>Глава 4</p><p>1</p>

К четырем часам дня Фэннер подъехал к тому месту, где начиналась пыльная проселочная дорога, ведущая к логову Джонни. По пути из города он ни разу не остановился, мысль о том, что банда Гриссона пустится за ним вдогонку, подгоняла его.

Перед тем как выехать, он позвонил Поле и сообщил, куда направляется.

— Кажется, я напал на след. Позвони Бреннану, пусть немедленно выезжает к Джонни Фриску, там может быть заваруха.

— Почему бы тебе не подождать и не поехать с ним вместе? — забеспокоилась Пола.

— Не волнуйся и поскорей сообщи Бреннану. — И он повесил трубку.

И вот, подъезжая к дому Джонни, Фэннер почувствовал, что Пола, пожалуй, была права. Место пустынное, кругом лес, густой кустарник.

Остановившись, он вышел из машины, огляделся и пошел пешком. На ходу проверил пистолет, хотя и был уверен, что бандиты не смогут добраться раньше: предосторожность не помешает.

Вечернее солнце жарило во всю, и Фэннер, который вообще не любил ходить пешком, ругался про себя. Но вот и извилистая тропинка, ведущая между деревьев прямо к дому. Густой лес скоро должен был кончиться, и Фэннеру предстояло выйти на открытое место. Большая птица с шумом снялась вдруг с дерева, он вздрогнул. Посмотрев наверх, Фэннер усмехнулся, но сердце у него сильно заколотилось.

«Я напуган, как старая дева, у которой под кроватью спрятался мужчина», — подумал он.

Выйдя на опушку леса, он задержался, озираясь. Потом спрятался за дерево и внимательно оглядел стоявший перед ним ветхий дом.

Дверь открыта, над трубой вьется дым. Джонни дома.

Спрятав за спиной пистолет, Фэннер, неслышно ступая по густой траве, подошел к двери и остановился, прислушиваясь.

Джонни что-то пробормотал себе под нос. Фэннер вошел в дом и остановился на пороге.

Старик склонился над плитой спиной к двери и жарил, видимо, бекон. Плывший по комнате запах напомнил Фэннеру, что он голоден. Он быстро оглядел комнату. Далеко от плиты, у двери, стояли в стойке два ружья.

Фэннер подошел ближе и наставил на старика пистолет.

— Здравствуй, Джонни, — мягко произнес он. Спина Джонни напряглась и вздрогнула. Он медленно выпрямился, поворачиваясь к Фэннеру. Водянистые глаза уставились на пистолет, лицо исказил страх.

— Спокойно. Ты ведь помнишь меня, Джонни?

Старик, казалось, перестал дышать.

— Чего ты размахался пистолетом? — произнес он наконец. Фэннер опустил пистолет и повторил:

— Ты помнишь меня?

Джонни, нахмурившись, заморгал на него:

— Ты из газеты, верно?

— Верно. Садись, мне надо поговорить с тобой.

Джонни с чувством облегчения опустился на ящик, ноги плохо держали его. Протянув руку, он сдвинул сковородку с огня. Рука его дрожала.

— Слушай внимательно, — начал Фэннер. — Тебя ждут неприятности и немалые. Похоже, тебя упекут в тюрьму, причем надолго. Выпить там не придется, да и вообще там не сладко. Я могу вытащить тебя, если ответишь на мои вопросы, понятно?

— Я ничего не знаю, уходи и оставь меня в покое. Мне нечего тебе рассказывать, — испуганно сказал Джонни.

— Месяца три назад к тебе приезжал Райли с бандой, верно?

Джонни насторожился и огляделся вокруг, как бы в поисках выхода.

— Я ничего не знаю о Райли.

— Послушай меня, старый дурак, — разозлился Фэннер, — твое вранье ни к чему не приведет. С ними была дочь Блэндиша. Райли отсюда звонил своей девушке. Она рассказала мне, полиции пока об этом ничего не известно. Но как только они узнают, ты пропал. Уж они вытянут из тебя правду, будь уверен. Так что, давай, говори. Ну, был здесь Райли?

Джонни еще помедлил, потом выражение настороженности на его лице сменилось усталостью.

— Да, они были здесь. Он, Бэйли, Старый Сэм и девушка. Пробыли не больше десяти минут. Я не хотел неприятностей с полицией и велел им убираться. Райли позвонил Анне, потом они сели в машину и уехали понятия не имею куда.

Фэннер видел, что Джонни врет.

— Ладно, — сказал он. — Значит ты ничего не знаешь. Жаль, ведь Блэндиш заплатит огромные деньги за информацию о дочери. Тебе разве не хочется получить пятнадцать тысяч?

Джонни заморгал. Прошло уже три месяца, как он похоронил тела Райли, Бэйли и Старого Сэма. Ну и работенка была! Шульц обещал ему денег из выкупа, но так ничего и не дал. Хотя Джонни знал из газет, что выкуп был выплачен. Его надули, и он чувствовал себя уязвленным.

— Пятнадцать тысяч? — повторил он. — А где гарантия, что я их получу?

— Я прослежу за этим, — пообещал Фэннер.

«Нет, уж лучше не надо», — подумал Джонни. Боязнь банды Гриссона пересилила жадность.

— Я ничего не знаю, — уперся он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Фэннер

Плохие вести от куклы
Плохие вести от куклы

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хедли Чейз , Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Классические детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика