Слева от его стола дверь вела в приемную, разделенную на две части деревянным барьером, одна предназначалась для посетителей, на другой царила Пола Доулэн, красивая девушка с волосами цвета вороного крыла, манящими голубыми глазами и фигурой, которую Фэннер называл единственной ценностью в их недавно открытом бизнесе.
Пола сидела перед пустой машинкой, листая страницы журнала с названием «Любовь», время от времени она зевала, поглядывая на часы.
Звонок заставил ее вздрогнуть, и, отложив журнал, она направилась к шефу.
— У тебя есть сигареты? — обратился к ней Дэйв, и потянулся так, что стул под ним затрещал. — У меня кончились.
— Осталось три штуки, могу отдать тебе две. — Она вышла и тут же вернулась, положив на его стол две сигареты.
— Спасибо. — Он глубоко затянулся, оглядывая Полу с головы до ног. — Ты хорошеешь день ото дня.
Она улыбнулась.
— Только, кажется, это мне никак не пригодится.
— Как сегодня дела? — Он поспешно сменил тему. — Есть что-нибудь новенькое?
— Так же, как и вчера. — Она присела на краешек стола.
— В таком случае ясно, что ты смертельно устала, — усмехнулся он. — Ну, ничего, что-нибудь обязательно подвернется.
— Ты говоришь это уже в течение месяца. — Голос ее звучал обеспокоенно. — Мы больше так не можем, Дэйв. Опять звонили из мебельного, просили уплатить третью часть кредита за мебель, грозя, что иначе все заберут обратно.
Фэннер оглядел обстановку.
— Ну что ты скажешь. Ни один человек в здравом уме не захочет вернуть это барахло.
— Может, ты не расслышал? Я сказала, что завтра надо платить, иначе у нас не будет мебели. На чем я буду сидеть?
Фэннер испуганно взмахнул руками.
— Как, неужели они заберут и ЭТО?
— Дэйв Фэннер! Ты можешь быть серьезным хотя бы минуту?! Если не найдем до завтра сто долларов, придется закрыть контору.
Фэннер вздохнул.
— Деньги! А сколько там у нас осталось?
— Десять долларов и пятнадцать центов.
— Так много?! Так мы богаты! Вон, видишь, напротив парень, у него вообще нет крыши над головой.
— Чему ты радуешься?
— Ну, например, тому, что у нас нет долга в банке.
— Вот уж это не твоя вина, верно? Ты делал все возможное, чтобы тебе дали в долг, но они не захотели.
— Ты права. — Он осуждающе покачал головой. — Они почему-то не верят мне.
— Нет, — саркастически хмыкнула Пола, — они просто не хотели огорчить тебя. — Она поправила локон. — Я начинаю думать, стоило ли нам открывать дело. Ты неплохо зарабатывал в «Трибюн». Идея открыть частное агентство вряд ли оправдает себя.
— Зачем же ты уволилась и пришла сюда? Я предупреждал, что какое-то время будет тяжело, но ведь тебя не остановил бы даже выстрел!
Пола улыбнулась.
— Может быть потому, что я люблю тебя.
— Ради бога, не начинай все снова, — застонал Фэннер. — Не добавляй мне забот, их и так достаточно. Почему бы тебе не поумнеть, дорогая? С твоим лицом и фигурой можно подцепить миллионера. Зачем тратить время и талант на такого неудачника, как я? Хочешь, я кое-что скажу тебе? Мой дедушка был банкрот, отец — нищий, дядя сошел с ума от голода. Это наследственное, понимаешь?
— Когда ты женишься, Дэйв?
— Напомни мне посоветоваться с оракулом. — И торопливо добавил: — Слушай, а почему бы тебе не пойти домой? От безделья у тебя возникают нездоровые мысли. Я даю тебе выходной, сходи в парикмахерскую.
Пола поникла головой.
— Почему бы тебе не потолковать с Рискиндом? Ты же был у него лучшим репортером, ему, наверно, не хватает тебя, он с удовольствием возьмет тебя обратно. Поговори с ним, а, Дэйв?
— Дело в том, что он не захочет меня видеть, так как перед тем как уйти, я обозвал его бессердечным, безмозглым и двуличным. Я наговорил ему такого, что навсегда потерял его расположение.
Внезапно в приемной раздался звонок.
— Возможно, кто-то не смог дозвониться нам по телефону, ведь мы не оплатили последний счет, помнишь?
Пола вышла, закрыв за собой дверь, и через две минуты вернулась с горящим от возбуждения лицом.
— Смотри, кто пришел! — Она положила перед ним визитную карточку.
Фэннер прочитал имя и изумленно поднял глаза на Полу.
— Джон Блэндиш! Сам?
— Он хочет тебя видеть.
— Ты уверена, что это он, а не кто-нибудь за него?
— Точно он.
— Так что же ты ждешь?! Немедленно сюда его, быстрее, детка!
Пола подошла к двери и открыла ее:
— Мистер Фэннер освободился, мистер Блэндиш. Вы можете войти.
Пропустив Блэндиша в кабинет, она вышла, оставив мужчин одних.
Фэннер встал. Вопреки его представлению, Блэндиш оказался чуть выше среднего роста и по сравнению с широкоплечей фигурой детектива выглядел даже меньше ростом, чем на самом деле.
Но глаза его выдавали незаурядность, выражали сильную волю и властность миллионера. Эти глаза говорили о том, что ему пришлось многое преодолеть на пути к богатству.
Пожимая руку Фэннеру, Блэндиш окинул его быстрым оценивающим взглядом.
— Я думаю, вы тот человек, Фэннер, который мне нужен. У меня для вас предложение. Мне говорили, что вам многое известно о гангстерах, и есть связи в преступном мире. Может быть, только вы и сможете выйти на похитителей.
— Вы правы. Но ведь вашу дочь похитили три месяца назад, трудно будет найти следы.