Движения ног, рук и головы передавались через реле непосредственно на Землекрушитель – и машина имитировала движения. Управление системами цепных клинков и противовоздушной обороной можно было осуществлять с помощью перчаток или передать на вспомогательные посты-станции. В рубке трудилось полдюжины человек, а в самом Землекрушителе – свыше шестидесяти, и существовала тысяча причин, по которым все могло пойти не так. Но если предположить, что системы пребывали в рабочем состоянии, то окончательный контроль находился в руках одного человека.
Рей задумчиво кивнул, взглядом сканируя консоли.
По-видимому, оставшись довольным, прочистил горло и включил частоту связи со всеми каналами.
– Это командор Рей. Предварительная проверка завершена. Сообщите наземному экипажу, чтобы отошли в сторону.
Брат Бо начал обратный отсчет на открытой частоте.
– Поход Землекрушителя начнется через десять, девять…
Рей вновь повернулся к Кину и внимательно оглядел Пятого Бутона.
– Вам лучше за что-нибудь держаться…
Даичи застыл у перил, чувствуя, как нарастает громкость, наблюдая, как наземные экипажи корчевателей-кусторезов отдаляются от Землекрушителя.
В небо с грохотом поднимались шлейфы выхлопных газов, а из недр машины вырывалась огромная струя пара. Старик сплюнул черную слюну на палубу, сердце бешено колотилось в груди.
Колосс шевельнулся – сначала дрожа всем корпусом, как новорожденный жеребенок, пытающийся встать в луже последа. Лапы неторопливо разворачивались, внося свою лепту в царившую вокруг какофонию. А затем, словно урод из балагана в Доктауне или же некая отвратительная помесь насекомого с машиной, он вонзил конечности до первого сустава в разрушенную землю. И устоял.
Остров сотрясался от ударов, которые следовали один за другим, когда монстр принялся двигаться. Четыре лапы по очереди выступали вперед и быстро били о землю.
За ними последовали еще четыре.
С неболётов флотилии донеслись отрывистые возгласы: лотосмены, подняв руки, выкрикивали название гиганта – свидетельство их силы и изобретательности, – который теперь делал первые робкие шаги навстречу красному рассвету, словно ожидающему его приход.
Даичи облизнул губы, почувствовав горький привкус. Маленький человечек рядом с ним повернулся, налитые кровью глаза бесцельно блуждали по пространству, пока в итоге не остановились на Даичи.
– Видишь? – выдохнул человечек. – Конец?
Взгляд Даичи был прикован к Землекрушителю, и у мужчины перехватило дыхание, когда громадный монстр неуклюже двинулся с плацдарма, а за ним, грохоча и лязгая металлом, последовали толпы корчевателей-кусторезов, словно крошечные солдатики за императором. И все они отправились на войну.
– Вижу, – прохрипел Даичи.
– Нет. Ты не видишь.
Инквизитор повел рукой в сторону колосса.
– Не туда смотришь. – Потом указал на окрестности.
Мили мертвой земли, окутанной удушливым, густым, как суп, туманом. Даичи мог поклясться, что видел фигурки, движущиеся в тумане, наблюдающие за удалением Землекрушителя.
Человечек заговорил снова, и в его голосе явно слышались иронические нотки:
– Смотри туда.
18
Пересмешник
Дождь был теплым, как свет костра, густым, как патока, черным, как полночь.
Йоши брел вдоль пустынной железнодорожной ветки. Он был закутан в плащ с капюшоном из черной резины. Дзика-таби[7] хрустели по гравийной насыпи у изъеденных ржавчиной рельсов, руки в перчатках спрятаны в рукава. На станции Йама он не смог найти ни одного бодрствующего дрезинщика, да и поезда после взрыва завода по переработке чи не ходили. Поэтому он двигался на юг, а ветер бросал черные капли дождя на стекла его защитных очков, пропитывая горечью платок, повязанный вокруг лица.
Минуты превращались в часы под хмурым грозовым небом. Несколько фермеров из клана Кицунэ собирали остатки урожая с лотосовых наделов. Они спешили, чтобы ядовитый дождь не уничтожил растения, несмотря на то, что продавать лотос теперь было некуда. Ливень, наконец, утих, превратившись в тоненькие струйки, и тогда Йоши откинул капюшон со лба и отжал платок. Взглянув в небо, он заметил крылатый силуэт, плывущий на кроваво-сером фоне.
Сначала Йоши подумал, что, возможно, Хана и Кайя нагнали его, чтобы отговорить от опасного путешествия. Но, прищурившись, различил, что крылья отливают металлом, а на спине нет всадника.
Йоши наблюдал, как зверь описывал широкие круги по спирали, казалось бы, без всякой цели. Было что-то одинокое в крылатом существе, мечущемся по небосводу, нечто, что говорило о путнике, сбившемся с пути. Облизнув губы и сплюнув, Йоши потянулся к Кеннингу, нащупывая разум арашиторы.