Но почему имя Нестора встречается только в одном, причем очень позднем списке «Повести временных лет», а известия о том, что автор был монахом Печерской обители нет в ее древнейшем списке — Лаврентьевском? Ведь несомненно, что Лаврентьевский и утраченный Троицкий списки в целом сохранили заглавие летописи наиболее точно: тройное пояснение «откуду есть пошла Руская земля, кто въ Киевѣ нача первѣе княжити, и откуду Руская земля стала есть», то есть «откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля»[370] — несомненно, первоначальное. Об этом свидетельствует, во-первых, число поясняющих предложений — три. Триады вообще характерны для «Повести временных лет». Они встречаются на уровне событийном: три сына Ноя, потомком одного из которых, Иафета, якобы являются славяне; три брата варяги Рюрик, Трувор и Синеус; три главные мести Ольги древлянам; три сына воителя Святослава, три старших сына Ярослава Мудрого, которым летопись уделяет особое внимание. Тройные повторы присущи синтаксису летописи. Например, об убитом половцами в 1079 году князе Романе Святославиче говорится: «Суть кости его и доселѣ лежаче тамо сына Святославля, внука Ярославля» (Роман назван сначала местоимением «его», а потом обозначен по отцу и деду). Точно так же, своим именем и по отцу Ярославу Мудрому и деду Владимиру Святославичу, назван в некрологе под 6599 (1091) годом князь Всеволод Ярославич: «Преставися великыи князь Всеволодъ, сынъ Ярославль, внукъ Володимерь»[371]. А в записи под 6589 (1081) годом о князьях Давыде Игоревиче и Володаре Ростиславиче, захвативших город Тмутаракань на Таманском полуострове и пленивших тамошнего посадника Ратибора, говорится: «И придоста Тмутороканю, и яста Ратибора, и сѣдоста Тмуторокани», то есть «И пришли они к Тмуторокани, и захватили Ратибора, и сели в Тмуторокани»[372]. Перед нами ряд из трех однородных сказуемых. В заглавии «Повести временных лет» в Радзивиловской и Московско-Академической летописях такой триады, как в Лаврентьевской, нет: вместо трех поясняющих предложений осталось два — отстуствуют слова «откуду есть пошла Руская земля». Нет ее и в списках Ипатьевской летописи: здесь второе выражение «Руская земля» — одно из подлежащих — и предваряющие его союз «и» и наречие «како» выпали перед сказуемым «стала есть» и оттого возникла синтаксическая ошибка. К единственному подлежащему «Руская земля» оказались прикреплены два сказуемых: одно, «есть пошла», перед ним, а «стала есть» после него. Но если исправно название в Лаврентьевском списке, почему именно в нем нет ни «Нестера», ни «Феодосиева монастыря Печерьскаго»? Так, может быть, известие об авторстве Нестора и о принадлежности летописца к печерской братии все-таки вставка?
Замечу сразу: даже если это сообщение — вставка (что едва ли), это не значит, что оно недостоверно. Раз в Печерской обители спустя примерно сто лет после составления «Повести временных лет» знали: Нестор был летописцем, эти представления должны были на чем-то основываться. Пусть не на прямом свидетельстве самой летописи — так на авторитетной устной традиции, на монастырских воспоминаниях. Но скорее всего, сообщение об авторе «Повести временных лет» — не вставка.
В большинстве рукописей «Повести…»{90} содержится загадочная приписка, обрывающая рассказ статьи под 6618 (1110) годом о походе русских князей на половцев: «Игуменъ Силивестръ святаго Михаила написах книгы си Лѣтописець, надѣяся от Бога милость прияти, при князи Володимерѣ, княжащю ему Кыевѣ, а мнѣ в то время игуменящю у святаго Михаила въ 6624, индикта 9 лѣта, а иже чтеть книгы сия, то буди ми въ молитвахъ», то есть: «Я, игумен Сильвестр монастыря святого Михаила, написал книги эти, летописец{91}, надеясь от Бога милость получить, при князе Владимире, когда он княжил в Киеве, а я в то время игуменствовал у святого Михаила, в 1116 году, индикта 9 года, А кто читает книги эти — помолись за меня»[373].
Нашему герою этот игумен киевского Михайлова Выдубицкого монастыря Сильвестр, позднее, в 1118 году, ставший епископом Переяславля Южного, или Русского, и скончавшийся в 1123-м, подложил «большую свинью». Что значит «написах», то есть «написал»: «создал», «переписал, отредактировав» или просто «скопировал»? Кто этот Сильвестр — подлинный автор «Повести временных лет», редактор, простой переписчик? Глагол «написати» в церковнославянском языке мог означать и то, и другое, и третье.