Читаем Несовершенный рай полностью

– Эй, Принцесса Лея, как насчёт прогноза погоды? – протягивает Джейк, провожая дрон взглядом. Ирис не отвечает.

– Ирис, думаю, он говорит с тобой, – усмехаюсь я.

– Моё имя не «Принцесса Лея», – возражает Ирис, когда голограмма проявляется.

– Это потому, что ты голограмма, – поясняет Джейк, – и она тоже была голограммой в одной сцене… А, чёрт, если ты не понимаешь отсылок, как я вообще могу придумать для тебя прозвище?

– Прозвище принято, – сообщает Ирис, – сканирую погодные условия. Температура воздуха – девяносто один градус по Фаренгейту*. Вероятность осадков – ноль процентов. Влажность воздуха – семьдесят процентов. Давление – тридцать целых одна десятая дюймов ртутного столба. Видимость – шесть целых две десятых мили.

– Превосходная погодка для морского путешествия, – замечает Джейк.

– Куда именно мы поплывём, когда найдём яхту? – уточняю я. Наверняка они с Шоном успели обсудить этот вопрос накануне. И моя догадка подтверждается, потому что Джейк с готовностью отвечает:

– На северо-восток. До Санто-Доминго около двухста пятидесяти миль. Если хоть одна из тех огромных яхт будет в гавани, то мы легко преодолеем это расстояние.

– Эй, Джейк? – Диего притормаживает, поравнявшись с нами. – Ты же был военным. Скажи, что будет, когда мы туда доберёмся? Я имею в виду, если вся эта ерунда с путешествиями во времени настоящая, то нас, наверное, поместят в карантин?

– Скорее уж в психушку, – замечает Зара.

– А вдруг мы попадём во времена Второй мировой, и нам придётся убить Гитлера? Всегда хотел убить Гитлера, – это, конечно, встревает Крэйг.

– Расслабьтесь, – протягивает Джейк. – Скорее всего, мы просто нарвёмся на береговую охрану. А они либо отпустят нас, либо бросят в тюрьму до конца наших дней.

– Марикета, скажи мне, что он шутит, – просит Диего.

Я только пожимаю плечами.

– Мари, зачем ты пожала плечами? Что это значило? Это не помогает! – в голосе Диего явно слышна подступающая истерика.

– Я правда не имею понятия, – честно говорю я. – Если этот остров действительно представляет собой то, что мы думаем, то все ведомства на свете захотят знать то, что узнали здесь мы.

– И, вероятнее всего, им это не понравится, – добавляет Джейк.

– Как в кино про теории заговора, – бурчит Диего. – «Враг государства», кажется.

Я слышу, как Алистер бурчит себе под нос:

– Как я только мог оказаться настолько глупым?..

– Что ты имеешь в виду? – настораживается Грейс.

– Я вообще не должен был отправляться сюда, – огрызается Алистер. – Почему я позволил сделать это с собой? Как я мог считать, что моя жизнь каким-то образом станет лучше после того, как я попаду на этот остров? Чего я ожидал? – его голос становится из раздражённого печальным. – Следовало просто принять жизнь такой, как она есть.

– Легко сказать, бро, – грустно говорит Крэйг.

– Могу сказать о себе то же самое, – сообщает Грейс. – Я хотела чего-то нового, но… истина состоит в том, что не стоит раскачивать лодку, в которой плывёшь.

– Не совсем согласна, – возражает Зара. – Стоит просто понимать границы дозволенного. Или окажешься под наблюдением ФБР.

– Я просто хочу вернуться домой, к своей привычной жизни, – вздыхает Мишель.

– Да бросьте, ребята, – отмахивается Шон. – Неужели всё, что с нами произошло, не заставило вас почувствовать себя другими людьми?

– Как же я устал от воодушевляющих речей, – закатывает глаза Джейк.

– Да ладно вам. Мой тренер всегда говорил, что из всего, что происходит, можно извлечь полезный опыт, – отмахивается Шон.

– Твой тренер был ростом три фута и говорил это с мотивационного плаката? – скептически ухмыляясь, уточняет Джейк.

– И это говорит мне парень, который принимает советы только от чувака по имени Хосе Куэрво, – беззлобно бурчит Шон.

– Кстати, о Хосе, – улыбается Джейк. – Если кто-то из вас, детки, вдруг окажется на Коста Рике, найдите меня. Будет весело. Мне.

Пока мы двигаемся дальше, я замечаю, что Джейк становится всё мрачнее с каждым нашим шагом. Но я ничего не успеваю спросить, поскольку гавань простирается перед нашими глазами. Гавань, вдоль берега которой даже издали видно поднимающиеся в небо столбики чёрного дыма.

Грёбаное дежавю!..

Вдоль пристани догорают умирающие яхты, каждая стоимостью в несколько миллионов долларов.

– Лейла, это совсем не похоже на ту фотографию, – мрачно говорит Радж.

Кристально-голубая вода бухты кажется ещё ярче на фоне покорёженного металла и полусгоревшего дерева.

Шон выходит вперёд, в отчаянии падая на колени.

– Как? Кто? Зачем?

– Сначала – мой самолёт. Теперь – это? – раздражённо шипит Джейк, пиная бортик деревянной пристани, словно он один во всём виноват.

– Кто-то явно пытается заставить нас задержаться, – сквозь зубы произносит Эстелла.

– Видите? Я об этом и говорил! Вот что мы получаем за все наши благие намерения! – голосом проповедника-сектанта вещает Алистер.

Грейс всхлипывает.

– Алистер, будь любезен, потрудись заткнуться, ты пугаешь Грейс, – бормочет Мишель. Происходит чудо, и Алистер действительно затыкается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечное Лето (Catherine Macrieve)

Похожие книги