Читаем Несостоявшийся стриптиз полностью

 Они мчались по пустыне, тянувшейся до самых гор на горизонте. Диллинджер свернул с шоссе на обочину и выключил мотор. Сейчас они были на горном склоне, откуда окрестности просматривались на много миль.

 — Погляди вон туда, — сказал Диллинджер, показывая рукой вдаль, на юг.

 — По-моему, тут одна сплошная пустыня, — сказала Билли.

 — Посмотри хорошенько, там у горизонта город.

 — А, теперь вижу…

 — Это Мексика, — сообщил он.

 — Мексика, — повторила Билли, словно пробуя на слух это слово.

 Они сидели и смотрели туда, где начиналась другая страна. На Диллинджере были щегольский новый костюм и серебристо-серая стетсоновская шляпа, [Широкополая фетровая шляпа с высокой тульей.] какие носят на американском Западе. Билли тоже приоделась.

 — Всю свою жизнь я хотел грабить банки, — задумчиво говорил Диллинджер, глядя на Билли. — Носить маску, махать пушкой… Но теперь я добился своего. Обо мне пишут газеты, говорят на всех углах, а радости нет как нет… Есть усталость…

 — Неужели это твоя детская мечта? — удивилась Билли. Как ни странно, она до сих пор ничего не знала об этом загадочном человеке, с которым ее свела судьба. Она надеялась, что теперь кое-что ей станет ясно.

 — Да, — кивнул он. — Ребята собирались стать пожарниками, машинистами, некоторые — полицейскими. А мне хотелось отбирать у людей их денежки!

 — И еще тебе, наверное, хотелось, чтобы твои портреты висели во всех почтовых отделениях Америки… Разыскивается опасный преступник, да?

 — Да… А теперь вот гоню машину по этой пустыне. А в багажнике семьдесят тысяч долларов. Куда податься?

 — Тебе решать, Джонни…

 — Я мог бы запросто рвануть в Гвадалахару и жить там до конца дней своих, как египетский фараон. — Какое-то время Диллинджер смотрел на дорогу, потом грустно покачал головой. — Нет, это не по мне…

 — Я так и подумала, — сказала Билли. — И вообще, разве можно так разочаровывать твоих клиентов? А что скажут полицейские?

 И они рассмеялись.

 Диллинджер снова сел за руль, и «бьюик» покатил по аризонской пустыне в алом зареве заката.

 На окраине Таксона, на большой поляне полным ходом шла фиеста. В одном углу танцевали кадриль, в другом громко играл оркестр в стиле кантри.

 В тени под деревьями стояли машины гулявших. В одном автомобиле сидел шериф Таксона Большой Джим Уоллард. Он приглядывал за порядком.

 Он посмотрел направо и увидел, что возле «бьюика» собралась небольшая группка. Большой Джим не знал, что это за люди, но они показались ему подозрительными. И мужчины, и женщины были в новеньких десятигалонных шляпах, а водитель «бьюика», бывший у них за главного, прицепил себе на пиджак звезду шерифа.

 Банда Диллинджера снова собралась вместе.

 Гарри Пирпонт был с Мери, а Гомер Ван Метер держал под руку высокую соблазнительную блондинку.

 — Джентльмены, — сказал Гомер Ван Метер, обращаясь к Пирпонту и Диллинджеру. — Разрешите представить вам Перл. Она поет в «Желтом сомбреро».

 — Значит, вы в шоу-бизнесе, — вежливо откликнулся Диллинджер. — Живете блестящей жизнью?

 — Это Арт Лонг, Перл, — представил Ван Метер блондинке Диллинджера. — А это еще один мой старый приятель, Сэм Филлипс. А это их супруги.

 — Вы очень похожи на Диллинджера, мистер Лонг, — весело заметила Перл.

 — Боже, надеюсь, это кажется только вам, — также весело отозвался Диллинджер. — А вот мои друзья говорят, что я похож на Дугласа Фербенкса.

 — Диллинджер мне нравится больше, — сказала Перл.

 * * *

 Между тем двое помощников шерифа притащили к машине Большого Джима перепуганного мексиканца.

 — Значит, так, приятель, — говорил Большой Джим, с прищуром глядя на мексиканца. — Если я все правильно понял, эти джентльмены дали тебе сотню, чтобы ты отнес в отель их чемоданы.

 Мексиканец кивнул.

 — А чемоданы были тяжелые, так?

 Мексиканец был так перепуган, что смог только еще раз кивнуть.

 Тогда Большой Джим ткнул своим толстым пальцем туда, где небольшая группа новоприбывших стояла у «бьюика» и обменивалась репликами насчет происходившего.

 — Это они? Точно?

 Мексиканец снова кивнул.

 — Я не собираюсь отбирать у тебя деньги, — сказал шериф мексиканцу. — Я просто хочу их одолжить, понял?

 Тот снова кивнул.

 — Ты ведь мне доверяешь, парень?

 Мексиканец снова сделал движение головой, но на сей раз оно скорее означало «нет».

 Тогда Большой Джим обернулся к своим помощникам.

 — Гоните его отсюда, — приказал он.

 Когда мексиканца вытурили, Большой Джим сосредоточился на стодолларовой бумажке.

 — Джентльмены, — наконец возвестил он. — Купюра краденая.

 — Почему ты так решил? — поинтересовался один из его помощников.

 Большой Джим значительно прищурился.

 — Сочетание этой вот бумажки и тех парней с новой машиной и девицами означает, что все они уголовники.

 — Почему собственно? — поинтересовался большеглазый помощник помоложе.

 — Потому что честные люди не живут так роскошно, — ответил Большой Джим с легким раздражением. — Ладно, пойдите понаблюдайте за гостями. 

<p>15</p>

 Гомер Ван Метер и Перл присоединились к танцующим кадриль. Ван Метер получал большое удовольствие от танца и изумлял местных необычными коленцами.

 Диллинджер, Пирпонт, Мери и Билли стояли, смотрели на них и хлопали в такт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив