- Ничего. Ничего хорошего. Мы сейчас в самой настоящей драконьей заднице. Малфои. Все. Отец, мать, я. Отец в Азкабане. Я был у него. Дважды. Его скоро освободят. Шекклболт так просто ценные кадры не упускает… Он поит его зельем Апатии, моего отца… Хотя, кому я говорю… В итоге, сначала оно позволяет трезво мыслить, а потом вызывает зависимость. Еще несколько порций - и через пару лет Люциуса Абраксаса Малфоя не станет. Но Шекклболт же планирует справиться меньше, чем за два года… Хотя и отец, и мать уже несколько раз говорили, что не получится. А если и получится… Отцу фактически подписан отсроченный смертный приговор.
Малфой злился. И его злость была бессильной. И Гарри поймал себя на том, что смотрит на Малфоя совершенно иначе, нежели прежде. Как бы он сам поступил в его ситуации, какой бы выбор сделал на каждой новой развилке?.. Получалось, что Малфой, по крайней мере, не трусит…
- Мама сейчас во Франции. Знаешь, чем она там занимается? Убеждает наших родственников в том, что отец лоялен чистокровным семьям, и только им. Чтобы инициатива освободить его исходила от оппозиции. Чтобы выглядело так, что Шекклболт идет на уступки. И так и будет. Моя мать не умеет сдаваться. К сожалению… А у нее сердце больное… И ни один колдмедик никогда не вылечит, потому что это после проклятья, за Нерушимый обет…
Драко сжимал кубок изо всех сил, в его глазах стояли слезы; Гарри понимал, что Малфою сейчас надо выговориться гораздо больше, чем ему самому. На самом деле, Гарри не задумывался, что происходит с Драко. Замечал, что тот плохо выглядит. Но по-настоящему не задавался вопросом, почему. И Кингсли никогда не рассказывал. Теперь Гарри понимал, что Малфою, вообще-то, порядком хуже, чем ему.
- На самом деле мой отец связан кучей клятв. И каждая смертельная. Да, его освободят. Но он фактически будет рабом Шекклболта на свободе. Как будто он мало ходил в рабстве… - Драко понизил голос до шепота, яростного и отчаянного. - И мать, словно под десятью палочками… Она мне запретила ей помогать. Из-за этого и уехала. В том числе. Она за меня боится… А я уже не боюсь. Хуже не бывает…
Гарри смотрел на пламя: смотреть на Драко было бы чем-то чересчур личным. Огонь в камине трепетал и грозился погаснуть, и, хотя Гарри знал, что такого не произойдет, было страшно.
* * *
Гарри натянул одеяло на макушку: спать хотелось неимоверно.
- Вставай, герой. На нас каникулы не распространяются, - Малфой, словно олицетворенное возмездие, высился над кроватью. Полностью одетый, свежий, причесанный Малфой.
Гарри со стоном сполз с кровати и схватился за голову. И тут же получил пузырек с каким-то зельем. Открыв флакон, Гарри принюхался. Ему казалось, что любой резкий запах может просто убить на месте. К счастью, зелье лишь слегка пахло мятой. Правда, на вкус оказалось гадостью.
Секунд через десять Гарри поприветствовал реальность.
- Не спи, аврор, учеба не дремлет! Кто, кроме тебя, будет слушать в Аврорате бесполезные лекции по Истории магии, которые мне бы не были нужны уже в десять лет?
Гарри мысленно оценил прошедший вечер, перетекший в ночь. Очевидно, время оказалось проведено не зря. Гарри посмотрел на Малфоя. Тот с ехидцей улыбался и вообще выглядел несерьезно. Но у Гарри было одно дело, которое как раз таки казалось серьезным.
- Малфой. Помнишь, мы столкнулись в Министерстве в первый раз?
- Помню, - настороженно отозвался тот.
Гарри решительно протянул ему руку:
- Гарри Поттер.
Драко хитро улыбнулся и ответил крепким рукопожатием:
- Я Драко.
* * *
На единственной картине в кабинете стажирующегося аврора Гарри Поттера по-прежнему был изображен лишь парк с прудом.
Во Дворе Чудес, во Дворе Чудес
Гарри закрыл за собой дверь. В кабинете обнаружилась незнакомая симпатичная молодая женщина, совершенно неформально сидящая на подоконнике и болтающая ногами. Кингсли смущенно кашлянул в кулак. Гарри поздоровался.
- Кхм… Здравствуй, Гарри. Позволь тебя кое с кем познакомить… Мисс Лепринц - собственно, Гарри Поттер. Гарри, это мисс Вульпекула Лепринц…
- Лучше просто Ви, - с улыбкой вставила она с заметным французским акцентом.
- И она будет вести расширенный курс Зелий вместо профессора Диппета, который отныне полностью перебирается обратно в Мунго.
Вульпекула Лепринц была среднего роста стройной светлокожей волшебницей с черными волосами, уложенными в крупные волны. Почему-то она сразу напомнила Гарри Тонкс.
Лепринц спрыгнула с подоконника и продефилировала к двери:
- Раз все формальности закончены, я перебираюсь в свой кабинет. Харри, жду тебя через полчаса.
Все-таки акцент был не таким сильным, как у Флер.
- Гарри…
- Да? - Гарри обернулся к Кингсли.
- Садись. Я расскажу об этой Лепринц немного подробнее.
Гарри уселся в свое почти родное кресло напротив стола Министра. Шекклболт, убедившись, что дверь заперта, прошествовал к своему.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное