Следует признать, артист он был хороший. Оставалось надеяться, что трюк будет под стать шуткам.
– Бесс, – попросил Гуго, – можно воспользоваться шарфом, что у тебя в сумочке?
– Ничего себе! – воскликнула Бесс. – А откуда вы знаете, что он у меня там есть?
Гуго театрально закатил глаза.
– Ну, тут ясновидящим быть не надо, – мягко заметила я. – Мы все видели, как ты терзаешь свою сумку.
– Ну да, конечно. – Бесс смущенно улыбнулась, полезла в сумку и протянула Гуго яркий шарф.
– Набрось мне его на руки, – велел он, разыгрывая целую сцену на тему того, как, скованный кандалами, он не может сделать этого сам.
Бесс прикрыла шарфом наручники.
– У тебя есть какое-нибудь любимое волшебное слово? – спросил меня Гуго.
– Абракадабра.
– Хорошо. А теперь, Нэнси, помаши руками над шарфом и произнеси это слово.
Я повиновалась.
– Тук-тук! – Мгновенье спустя шарфик Бесс соскользнул на землю. Гуго подобрал его – руки были свободны. Наручники отстегнуты. Он вернул их офицеру Фернандес и предложил вновь осмотреть их.
– Хорошо сработано, – сказала она. – При случае напомните мне, что арестовывать вас не надо.
– Как это у вас получилось? – спросила Джордж. Я увидела, как ее глаза загорелись любопытством от увиденного. – Суставы так устроены? Или вы намазали руки маслом, чтобы проскользнули через наручники? Или незаметно вытащили у офицера ключи?
При этих словах офицер Фернандес поспешно осмотрела связку. Ключи были на месте.
– Чудеса, – усмехнулся Гуго.
– Выходит, вы не просто администратор и телохранитель, но и… тоже фокусник? – спросила я.
– Но не такой, как Дрейк. – Гуго пожал плечами. – Его искусство целиком построено на приемах отвлечения и ложных действиях.
– Отвлечение и ложные действия, – повторила я. – Это и есть создание иллюзии. – Хорошо, что Джордж просветила меня насчет фокусов и фокусников.
– Сначала, – кивнув, продолжал Гуго, – я хотел стать похожим на него, но все никак не мог придумать, чем же завлечь публику. Какое-то время делал фокусы на улице, но заработать удавалось всего пару долларов да на билет в автобус. – Он вернул Бесс шарф. – И все равно другой жизни я себе не представлял. И потому, когда представилась возможность поработать на Дрейка Лоунстара, я сразу за нее ухватился. Все мои мечты были теперь связаны с ним, и он вполне обеспечивал нас обоих.
– А как насчет собственного искусства? – спросила Бесс. – Ведь вы только что показали очень интересный фокус. Люди с удовольствием заплатят, чтобы посмотреть на такие трюки.
– Слишком много денег потребовалось, только чтобы начать: аренда помещения, транспортные расходы, реклама, и к тому же фокусы должны становиться все хитроумнее и смелее, – пояснил Гуго. – А так мне нравится работать на Дрейка.
Гуго посмотрел на свои руки. Я обратила внимание на едва заметные красные полоски на том месте, где наручники сомкнулись вокруг запястий. Вынуждена признать, что я даже отдаленно не могла понять, как ему удалось избавиться от этих оков.
Гуго потряс руками, посмотрел на входную дверь, ведущую в здание суда, и глубоко вздохнул:
– Представить себе не могу, что делать, если его не освободят, и как можно скорее.
Глава девятая
Маленькая сенсация
К ужину я вернулась домой вместе с Нэдом, отцом и Джоном Смоллвудом, которого освободили из-под стражи под папино поручительство. В гостиницу Смоллвуд все равно не мог вернуться – у входа толпились журналисты.
Дрейку Лоунстару тоже предстояло задержаться в Ривер-Хайтс еще на несколько дней. Офицер Фернандес устроила его освобождение, но с условием, что Гуго все время будет рядом. Охранник все еще надеялся, что во вторник они уедут из города, но перспективы были весьма туманны.
После тяжелого дня – не говоря уж о предшествующей ему бессонной ночи – я решила, что все мы созрели для плотного ужина. Но не успела наша домработница Ханна Груэн подать свою знаменитую лазанью, как распахнулась входная дверь.
– Нэнси! – крикнула из передней Бесс.
– Погоди, пока… – подхватила Джордж, бросаясь вместе с сестрой к столу, и тут же остановилась. – Ой… неужели это лазанья? – Что бы там ни собиралась она объявить, слова растворились в ароматах приготовленного Ханной блюда.
– Девочки? – Отец перевел взгляд с Джордж на Бесс и обратно.
– Здравствуйте, мистер Дрю, – поздоровалась Бесс, только сейчас заметив, что я за столом не одна.
– Присаживайтесь, – пригласил отец, указывая на два свободных стула. – Судя по тому, как вы влетели сюда, вам есть что рассказать. С нетерпением ждем.
Ханна поставила перед ними тарелки с порциями лазаньи.
Отдав ей должное, Джордж повернулась к Бесс:
– Давай ты, сестренка. Ведь это твоя находка.
Но у Бесс был набит рот. Она ткнула пальцем в Джордж и подвинула к ней сумку. Та толчком вернула ее назад.
Не давая Бесс продолжить спор, я сама схватила сумку. Из нее торчал какой-то журнал.
– Вы про это? – спросила я, разглядывая обложку.
– Да. – Бесс отложила вилку. – Журнал принесли еще со вчерашней почтой, но за представлением и всем остальным я про него и забыла. Только днем руки дошли.