29. Später zog die Mutter, vom Fensterriegel bis zum oberen Türscharnier, eine Leine (позже мать натянула веревку между оконным шпингалетом и верхней дверной петлей;
»Zweimal Fremdenloge (два билета в ложу для иностранцев;
»Fremdenloge gibt es leider bei uns nicht (ложи для иностранцев у нас, к сожалению, нет)«, sagte das Fräulein an der Kasse (ответила кассирша;
»Wie dumm, wie dumm (как досадно: «глупо»)!« meinte er. »Nein, ist uns das peinlich (нет, нам это досадно/неприятно)! Das verändert die Sachlage gewaltig (это кардинально: «мощно» меняет все дело)! Was meinst du, liebe Tante, wollen wir unter diesen Umständen lieber wieder nach Hause gehen (как ты думаешь, милая тетушка, может, при таких обстоятельствах лучше вернемся домой;
»Ach nein«, sagte die Mutter. »Nun bin ich schon in Berlin zu Besuch (раз уж я в Берлине в гостях;
Das Fräulein dachte nach (фройляйн задумалась). »Nehmen Sie doch Orchestersitz (возьмите оркестровый ряд;
»Das geht nicht (не пойдет). Wir sind unmusikalisch (мы не музыкальны)«, sagte er. »Wissen Sie was, geben Sie zweimal zweites Parkett (знаете что, дайте нам два билета во второй ряд партера)!«
»Das ist aber ganz vorn (но это очень близко)«, sagte das Fräulein.
»Das wollen wir hoffen (будем надеяться)«, bemerkte die alte Dame hoheitsvoll (заметила пожилая дама с величественным видом;
»Mein Onkel ist nämlich Feuerwehrhauptmann (дело в том, что мой дядя — начальник пожарной охраны;
29. Später zog die Mutter, vom Fensterriegel bis zum oberen Türscharnier, eine Leine und hängte die Oberhemden des siebenfachen Preisträgers zum Trocknen auf. Dann aßen sie, am Küchentisch, im Schatten der tropfenden Hemden, Sülze mit Bratkartoffeln. Dann brachte die alte Dame dem Lehrer Franke Tee, Teller und Besteck. Und schließlich gingen Mutter und Sohn ins Kino. Es lag in einer verschneiten Seitenstraße und nannte sich großspurig Viktoria-Palast.
»Zweimal Fremdenloge«, verlangte Hagedorn.
»Fremdenloge gibt es leider bei uns nicht«, sagte das Fräulein an der Kasse.