Я убрала наушники в рюкзак вместе с плеером, и как раз в эту минуту рев мощного двигателя заставил меня повернуть голову. Черный элегантный автомобиль премиум-класса поравнялся со мной и плавно затормозил. Один из постоянных водителей Гералда вышел из машины и, обойдя ее, открыл мне заднюю дверь. Я не успела ни нырнуть в салон седана, ни заглянуть внутрь, поскольку громоподобный и железный голос, который я уже слышала сегодня чуть раньше, назвал мое имя.
— Джоселин! — учитель Корса беспечной, уверенной походкой двинулся в мою сторону.
Подойдя, зеленоглазый красавчик поднял большой палец вверх.
— Ты отлично поработала, — положительно отозвался он о репетиции, которая длилась почти до половины пятого вечера.
Я давно так не уставала, но мне было очень приятно получить поощрение хореографа. Он оценивающе меня оглядел, будто видел впервые.
— У тебя весьма неплохая пластика. Ты танцевала раньше? — спросил он, и я в ответ отрицательно качнула головой. — Балет? Художественная гимнастика? — учитель вновь скользнул взглядом по мне.
И снова мое молчаливое «нет».
— Ты уже думала, что хочешь делать, когда закончишь учебу? — расправив могучие плечи, поинтересовался со всей серьезностью новоявленный фаворит женской половины нашей школы. — Уже знаешь, в какой колледж будешь поступать?
Я открыла рот, чтобы сказать, что ничего пока не планировала, но у меня вдруг перехватило дыхание, а слова застряли в горле. Задняя дверь со стороны водителя открылась, и из машины выбрался Алистер Шеридан собственной персоной. Он кивком головы поздоровался с учителем Корса, а затем оперся на крышу угольно-черного седана.
— О, тебя ждут, — воспитанно ответив на жест Алистера, прокомментировал его появление Дарио.
Я буравила сводного брата вызывающим взглядом, пока тот молча не дал указания мне сесть в машину, и сам скрылся внутри. Мне пришлось попрощаться с хореографом; хоть он и сделал вид, что все в порядке, но полные любопытства глаза его выдавали.
— Зачем ты приехал? — выпалила я, когда машина тронулась с места.
Алистер показательно оглядывал школьный двор из окна автомобиля.
— А куда делся твой прыщавый дружок? Я думал, он все время ошивается возле тебя.
— А-а-а! Так ты решил проконтролировать, с кем я вожусь? — повторяя за ним, я также ответила вопросом на вопрос.
Шеридан цокнул языком, по-прежнему не глядя на меня, хоть мы и сидели очень близко друг к другу.
— Не-а, — по-ребячьи отпустил он.
— Зачем же тогда?
В ожидании его ответа я напряглась, а сердце в груди гулко застучало от нетерпения и бешеного волнения. Я пристально следила за его движениями: за взмахом его великолепных каштановых ресниц, за тем, как раскрылись его полноватые красивые губы, за тем, как длинными пальцами он постучал по циферблату наручных часов.
— Мне захотелось позаботиться о своей сестренке, — будничным тоном заявил Алистер.
Я уже было предприняла попытку развернуть его лицо к себе и возмутиться, потому что никакие мы с ним не брат и сестра! Но тут он глубоко удивил меня, когда провел большим палец по моей ноге, от щиколотки до колена и обратно. Алистер совершал это действие снова и снова незаметно для водителя, что управлял тачкой с непроницаемым лицом. Я все время косилась в его сторону, чувствуя, как, о боже, мокнут мои трусики! Шеридан даже и бровью не повел. Он пялился в окно всю дорогу, доводя меня до исступления тем, что изредка ладонью скользил мне под клетчатую юбку. Он трогал только ее край, но и этого было достаточно, чтобы мне перестать чувствовать свое сердце на мгновение. В остальное время оно беспорядочно сотрясалось и металось в груди, от приятного волнения перехватило дыхание. Алистер ничего больше не предпринимал, однако и такие простые маневры вызывали во мне истинную эйфорию.
Седан въехал в ворота и припарковался у гаражной двери. Тот час же Шеридан убрал руку и, даже на один несчастный миг не встретившись со мной взглядом, покинул автомобиль. Я смотрела завороженно, как по пути к дому он снял с себя пиджак. Я часто и взволнованно задышала, стоило и водителю выйти из машины. Пришлось взять себя в руки почти в эту же секунду, так как он уже оббежал капот и взялся за ручку моей двери.
Я была в восторге, вела себя как влюбленная глупая малолетка. И чувствовала себя так же.
Глава 14
— А здесь стены оставили серыми, — низкорослый мужчина, ответственный за ремонт в квартире, прошел вперед меня в одну из двух спален, — как вы и просили, синьор.