Распространенной стала татуировка, цитирующая слова гимна «Rock of Ages» – «Скала времен», написанного еще в 1776 году. В этой композиции обязательно присутствует потерпевшая кораблекрушение женщина, прильнувшая к кресту, воздвигнутому на небольшой скале в окружении бурных волн. Сюжет навеян не столько морем, сколько библейскими традициями. Это типичная аллегория западного мира, в которой скала – символ истинной христианской веры.
Нечто общее с этой татуировкой обнаруживает уже упомянутая «Могила моряка», неотъемлемым атрибутом которой служит якорь (вариант: распростерший крылья орел), возвышающийся над изображением тонущего корабля. Другая, сугубо моряцкая татуировка – «послание в бутылке» – символизирует надежду на спасение человека, оказавшегося на необитаемом острове.
К категории татуировок «старой школы» относится сюжет возвращения домой: клиппер под парусами с соответствующей надписью. Вообще же, судно с наполненными ветром парусами – независимый сюжет, означавший благополучное плавание вокруг коварного мыса Горн. Морякам, прошедшим это испытание, наносили и другие знаки отличия: например, пятиконечную синюю звездочку на левое ухо. Звездочка на правом ухе означала пять раз вокруг мыса Горн. О десяти плаваниях по опасному маршруту напоминали две красные метки на лбу.
Выполненный в восточном стиле дракон для американских моряков означает, что его хозяин служил «на китайском направлении». Заимствование этнических мотивов здесь выступает особенно наглядно.
Один из наиболее универсальных знаков – якорь – иногда несет более ограниченную информацию, сообщая, что ее носитель служил на судах Атлантического океана. По-видимому, изображение якоря пришло из средиземноморского региона, где в древности символизировало морских богов. Якорь приобрел новое символическое значение в эпоху раннего христианства и стал часто изображаться в сочетании с крестом. В таком виде он еще называется крест надежды (crux dissimulata). Ранние христиане, опасаясь гонений со стороны римских властей, рассчитывали на то, что запрещенный символ новой религии будет незаметен на фоне якоря.
Изображение каната вокруг запястья раньше считалось отличительной чертой докера (татуировка как знак профессии).
Иногда появление татуировки носило явный смысловой оттенок посвящения. Например, по данным Теризы Грин, изображение веревки наносили только после второго плавания.
Морская звезда, несмотря на название, имеет мало общего с одноименным беспозвоночным животным и больше всего похожа на пятиконечный символ советских времен. В представлениях западных моряков она ассоциируется с Полярной Звездой, одним из важнейших для навигации небесных тел.
Таким образом, даже у современных моряков одной из наиболее развитых стран мира обычай татуировки предстает в своих самых первозданных и архаичных формах. В морских татуировках доминирует мотив инициации, говорящий о профессиональной принадлежности и опыте владельца.
Как мы помним, в четвертом веке нашей эры римляне наносили опознавательную татуировку на руки своих легионеров.
Теперь поговорим о современных армейских татуировках. У американских солдат наиболее предпочтительны наколки, изображающие бульдогов, смерть перед бесчестьем, Иностранный легион, пропеллер и крылья, Semper Fidelis, надписи «Военно-воздушные силы США», «Армия Соединенных Штатов», «Береговая Охрана Соединенных Штатов», «Морской Корпус Соединенных Штатов», «Флот Соединенных Штатов» и т. п. Вообще-то, с официальной точки зрения татуировки в армии США под запретом. Известен, к примеру, случай, когда выходца из бывшего Советского Союза отказались брать на службу из-за наличия татуировки. (Можно предположить, что злополучная татуировка не соответствовала определенным канонам, принятым у янки, или несла избыточную информацию о своем владельце.) Но, тем не менее, в американской «Энциклопедии татуировки» тема воинских наколок присутствует.
Итак, начиная с Первой Мировой войны, английский бульдог в каске с орлом выступает как символ Морского корпуса США. Это повелось от прозвища «чертовы собаки», которым немцы награждали морскую пехоту противника, и стало официально утвержденным брендом.
Слоган «Death before dishonor» на русский язык наиболее адекватно переводится «Бесчестье или смерть», хотя английское выражение и его древнеримский прототип «morte prima di disonore» права выбора здесь не оставляют: честь предпочтительнее. Это выражение заставляет также вспомнить о кодексе поведения европейского средневекового рыцарства и о японских самураях. Как видно, декларативное воинское поведение универсально. (Рис. 5.2)
Begger Man – Thief. «От тюрьмы да от сумы не зарекайтесь» – а значит, и от татуировок