Хлоп Хлоп Хлопприбежали детикричат они: гробслова кричат этито тихо то громко.Одного звать Ромка,другого Шуркаа третьего щурка.Бабушка Рутасказала круто:прочь прочьи темень и ночьи глупые тении звезды олени.на руках она ходилаиз разбитого окнас кавалером выходилаи садилась у окна.Зарывала ребятишекпродавала огурцыприходили без штанишекнедоростки молодцы.И дарили саблю, ножикно один кричит: не может,а другой поет: зачемэту саблю мне зачеми садится в тарынтасмы кричим ему Тарас.Впервые – СП-1. Автограф неизвестен.
В первой публикации датируется апрелем (с вопросом) и отмечено предположительное чтение слова «щурка».
«Приказ от Римского владыки…»
Приказ от Римского владыки – Рыцарям Лохании
Всем рабам и купчихами другому подчиненному людусобраться в село Кандуру ><Май 1927>
Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.
Зачеркнуто над началом текста «Третий акт „Комедии Города Петербурга“»
«спали турки угасая…»
спали турки угасаяруки под голову сложив.тут выходит лугь косаядень без облачный проживГроза! и в небо кулакомдеревню комкает браминресницы падают клокамив глаза воткнулся корабин1927 года
Ночь с 21 на 22 мая
2 1/2 часа
Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.
В ст. 2: под голову – вместо зачеркнутого: кренделем: рядом записан вариант всего ст.:
дым под небо заложивВ ст. З: тут – вместо зачеркнутого: в путь
В ст. 4: день – вместо зачеркнутого: дня: рядом записан вариант всего ст.:
кто проснется – будет живВыше ст-ния зачеркнут его первоначальный вариант
валялись турки под балаганомзабыв труды небрежный днейих думы вьются по Балканамгде воздух туп и холоднейдержись! и в небо кулакамидеревню комкает браминресницы! падают клокамив глаза воткнулся корабинВ ст. 2: небрежных дней – вместо зачеркнутого: и взяв жену
рядом со ст. 5–8 другой вариант:
дыра и боль под кулакамии решито от злых дробинресницы падают клокамив глаза воткнулся корабинНаконец, над этим первоначальным вариантом записан, по-видимому, самый первый набросок:
раскинув ноги и рты осклабивтруды забыв«Лежала наука в чудесных местах…»
Лежала наука в чудесных местахНаука валяется в блеске листаЛожатся в мох трескучие МартыныПод голову кладут амбарУжастный вдох. открыты рты<Конец мая 1927>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
Возможно, ст. 1–2 и 3–5 независимые фрагменты, но воспроизводим их так, как они записаны в автографе.
«во фраке…»
во фракево фракеварьянты делали во мраке<1927>
Впервые – СП-1. Автограф неизвестен.
В первой публикации датируется сентябрем (с вопросом).
«тра та та та тра та та…»
тра та та та тра та тарастворились воротаи от туда из воротвышел маленький народ.один дядя вот такойдругой дядя вот такойтретий дядя вот такойа четвёртый вот такойодна тётя вот такаяа вторая вот такаятретья тётя вот такаяа четвёртая такая.Стали дяденьки в кружокСтали тётеньки в кружокСтали дяденьки плясатьСтали тётеньки плясатьНо устали дяденькино устали тётеньки<1929>
Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.
Текст перечеркнут. Против ст. 5-12 ремарка:
Показывать рукой от пола.
Вероятно, одна из детских игр, написанием которых занимался Хармс (см. также № 149). Еще одно свидетельство аналогичной работы Хармса – сохранившаяся в его архиве недатированная и неподписанная записка (вероятно, телефонограмма):