Г. Л. Ф. Гельмгольц (1821–1894) – немецкий ученый. О значении его идей для творчества Хармса (и М. Матюшина) см: Жаккар Ж.-Ф. Даниил Хармс и конец русского авангарда. СПб., 1995. С. 293; Он же. «Оптический обман» в русском авангарде: О «Расширенном смотрении» // Russian literature. XLVIII (1998). С. 249–250.
Стихотворение «Трава» – В комментариях к первой публикации приводятся два фрагмента этого не найденного стихотворения, которые запомнила художница Е. В. Сафонова (находилась в ссылке в Курске с Введенским и Хармсом):
Когда в густой траве гуляет конь,она себя считает конской пищей.Когда в тебя стреляют из винтовкии ты протягиваешь к палачу ладонь,то ты ничтожество, ты нищий…Когда траву мы собираем в стог,она благоухает.А человек, попав в острог,и плачет и вздыхает,и бьется головой и бесится,и пробует на простыне повеситься…54. К. В. Пугачевой*
Впервые – Новый мир. 1988. № 4. Автограф – РНБ.
Владимир Николаевич Яхонтов (1899–1945) – чтец.
Александ Осипович Моргулис <так! – Коммент.> (1898–1938) – переводчик, друг О. Мандельштама и адресат его, так называемых, «моргулет» – шуточных стихотворений.
Повесть М. Зощенко «Возвращенная молодость» печаталась в это время в двух номерах журнала «Звезда» – № 8 и 10. Последний, вероятно, Хармс и имеет ввиду.
Яронея – искаж: ирония.
55. К. В. Пугачевой*
Впервые – Новый мир. 1988. № 4.
Автограф – ЧС.
Печ. по фотокопии с автографа.
А. О. Моргулис – см. примеч. 54.
Брянцев Александр Александрович (1883–1961) – режиссер, основатель ТЮЗа.
Шварцы – см. примеч. 47.
Э. А. Русаковой
Эстер Александровна Русакова – первая жена Хармса. О ней см. примеч. 44.
56. Э. А. Русаковой*
Впервые – СП-II. Автограф – РНБ.
После: я тебе ее посвятил – зачеркнуто:
Почему – не знаю сам.
Посылаю тебе вещь «Гвидон» – см. наст. изд. Т. 1. № 134 и примеч. Обратим внимание на то, что Хармс уклоняется от обозначения жанра; ер. также с заглавием «Вещь» прозаического текста (наст. изд. Т. 2. № 2).
Верни обратно – так, вероятно, и случилось, поскольку автограф «Гвидона» находится в архиве Хармса (так же как и публикуемое письмо).
Б. Ф. Семенову
Борис Федорович Семенов (р. 1910) – художник, мемуарист. Работал в тех же детских журналах, что и Хармс.
57. Б. Ф. Семенову*
Впервые – Семенов Б. Время моих друзей: Воспоминания. Л.,1982 (по автографу из своего архива).
И. И. Харджиеву
Николай Иванович Харджиев (1903–1996) – искусствовед. «Харджиев познакомился с Хармсом в 1928 году. Их связывали не только общие литературные вкусы и пристрастия, но и глубокая взаимная симпатия. Каждый раз, приезжая в Москву, Хармс в первую очередь отправлялся в Марьину Рощу к Николаю Ивановичу, а Харджиев, приезжая в Ленинград, всегда останавливался у Хармса» (Эрль В. Примечания // Хармсиздат представляет. СПб., 1995. С. 37). Здесь же приведен текст билета № 1 «Ордена равновесия с небольшой погрешностью» (см. наст. изд. Примеч. 9).
58. Н. И. Харджиеву*
Впервые – Хармсиздат представляет. СПб.,1998. Автограф – ЧС.
Не письма и не статьи о Хлебникове – Н. И. Харджиев занимался изданием сочинений В. Хлебникова и исследованием его творчества. Настоящее письмо Хармса, вероятно, инициировано выходом в свет кн.: В. Хлебников. Неизданные произведения. М., 1940, подготовленной Н. Харджиевым и Т. Грицем. В примечании 22 в тексте «От редакции» Харджиев выражает «особую благодарность» лицам, предоставившим ценные материалы, в том числе Д. И. Хармсу. По устному свидетельству очевидца, в некоем
частном собрании ныне хранится хармсовский экземпляр одной из книг Хлебникова.
есть коллекционеры денег – ср. с № 20.
коллекционеры своих собственных произведений – несомненно Хармс идентифицировал себя с таким коллекционером.
М. В. Малич – см. примеч. 36.
59. Н. И. Харджиеву*
Впервые – Хармсиздат представляет. СПб., 1995. Автограф – ЧС.
Г. Е. Цыпину
Григорий Евгеньевич Цыпин (1899–1938) – директор Детиздата.
60. Г. Е. Цыпину*
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
В настоящем письме обсуждается издание отдельной книгой перевода произведения В. Буша «Плих и Плюх» (см. № 24 и примеч).
Оболенская – см. № 24 и примеч.
И. П. Ювачеву