Читаем Недобрый час полностью

<p>ДОБРЯК ГАРРОТЫШ, АЛЫМИ РУКАМИ НЕСУЩИЙ ВОЗМЕЗДИЕ</p>

Арамай Тетеревятник хотел получить ответы на множество вопросов. Почему в ночь святого Пустобреха его люди встретили целый табун Скелошадей? Как в доме мэра узнали, что госпожа Бессел шпионит для Ключников? И главный: где, черт возьми, Лучезара Марлеборн? Увы, женщина, сидевшая перед ним, помочь ничем не могла.

— Хорошо, что вы знаете? — спросил он, не поднимая глаз.

Госпожа Бессел примостилась на самом краешке высокой табуретки. Чучела дюжины сов взирали на нее с хищным удивлением, как на свежую мышь.

— Пока Эпонимий Клент не вывел меня на чистую воду, мэр успел кое-что сказать. Шайку похитителей возглавляют Рабиан Скеллоу и Бренд Эплтон.

— Эплтон. — Тетеревятник смачно покатал это имя на языке.

Он гордился способностью подмечать странности и несоответствия, ибо в них часто скрыт ключ к тайне. Тетеревятник давно обратил внимание, что благовоспитанный паренек по имени Эплтон зачастил биться на дубинках за всякие сладости и прочие мелкие излишества. Сейчас Арамай испытывал удовлетворение человека, бережливо подобравшего половину расколотой чашки, а потом нашедшего и вторую половину.

— Вот зачем ему понадобились засахаренные фиалки — чтобы баловать пленную принцессу. Как благородно. — Бесцветные глаза уставились на госпожу Бессел. — Одно непонятно, с тобой-то что делать?

Этот взгляд, как холодная мокрая тряпка, шлепнул госпожу Бессел по лицу, так что старческий багрянец щек сменился мертвенной бледностью.

— Полагаю, твои таланты пригодятся в Догмалтоне. Заодно проверим, дойдут ли туда слухи о нашем сотрудничестве.

Госпожа Бессел правильно прочитала взмах ладони и с благодарностью покинула общество Арамая Тетеревятника. На самом деле Тетеревятник был вполне доволен ее услугами, особенно вкладом в похищение Удачи, но хвалить ее не собирался. Такие люди служат лучше, если держать их в легком напряжении. Он прочистил горло, а когда обернулся, сзади, сцепив ладони в перчатках на животе, стояла пара Ключников.

— Бренд Эплтон, — громко сказал Тетеревятник. — Квартирует на улице Дурней. Проверьте, вдруг ему хватило ума прийти домой. Если его там нет, ищите девчонку по имени Тихоня. Она может залечь на дно, тогда проверьте все ее лежбища, все крысиные норы. Скажите ей, что Эплтон нужен нам живым или мертвым и в ее силах склонить нас к первому варианту.

Всегда надо поддерживать баланс. Если хочешь контролировать человека, нельзя перебарщивать с угрозами. Загони его в угол, он потеряет страх и отколет такой номер, что диву дашься. А проявишь мягкотелость, тут же сядут на шею. Вот как эти похитители. Смотри-ка, набрались наглости без разрешения заняться бандитизмом в его городе.

Дочка мэра — это интересно, Дневной Побор ее просто обожает. Правда, вряд ли она жива, раз выкуп уже получен. Драгоценный камень еще интереснее. Если дать похитителям перевести дух, они скинут добычу Ростовщикам, и про нее можно будет забыть.

— Кое-кому пора преподать урок. — Тетеревятник сложил из маленьких ладошек купол со шпилем. — К рассвету похитители должны быть мертвы. Найдите камень, свидетелям заткните рот. Навечно. Пошлите пару человек приглядывать за Сумеречными воротами, мало ли, вдруг сэр Фельдролл или мэр отправят за мисс Марлеборн очередное стадо болванов. Всем, кто придет, устройте свидание с Длиннопером.

Глаза цвета устриц прищурились.

— Если мэр прислушается к моему совету и ничего не предпримет, а его дочь останется жива, можно будет вернуть ее, разумеется, не бесплатно. Отправит бойцов на наши улицы — и бедная Лучезара Марлеборн «трагически погибнет в ходе операции по спасению». Пусть знают, чем кончается самодеятельность. Всяким делом должны заниматься профессионалы. Девчонка может быть полезна, но нам хватит и Удачи.

Купол из пальцев рассыпался. Тетеревятник задумчиво полистал блокнот.

— Если получится, беспризорницу оставьте в живых.

— Беспризорницу? Сэр, вы имеете в виду девчонку Эпонимия Клента, которую пару дней назад отправили на ночную сторону?

— А? Да нет, я про Тихоню. Девчонка Клента… вряд ли она уцелела. И от нее никакой пользы, кроме вреда. Если встретите, избавьтесь от нее.

В сердце Часовой башни, в кромешной тьме, шестеренки цеплялись зубьями друг за друга, не подозревая, что их вековечная борьба служит общей цели. На городской стене протрубил горн, и часы ответили ему железным перезвоном. Дневной Побор разбежался по норам, а фигурка Добрячки Бульки с мешком лягушек нырнула в темный провал. Прозвучал второй горн. Ночь распахнула двери, а место Бульки занял добряк Гарротыч с весами и серпом, с желтыми глазами и оскаленными зубами.

Буквально в двадцати ярдах, сама того не подозревая, Мошка идеально воспроизвела выражение его лица. Ее подташнивало от самых мрачных предчувствий. Едва Звонари убрали панель, за которой притаилась потайная дверь с лягушкой, Мошка выбралась наружу, побежала к Сумеречным воротам и спряталась неподалеку. Настала пора привести в действие план, состряпанный Клентом и сэром Фельдроллом.

Перейти на страницу:

Похожие книги