Читаем Нечестивец полностью

Он напрямик побежал туда, где мелькала над кустами ее голова, но даже при лунном свете она летела напролом так отчаянно, что не составляло никакого труда услышать ее и догнать. Он уже почти настиг ее, но тут шнурок его маски зацепился за ветку, она спружинила — его отбросило назад. Он ругнулся, сорвал маску и продолжил бег.

Он слышал волчий вой и понял, что звери где-то неподалеку. Он не беспокоил этих животных, ему даже нравилось, что они поселились в его лесах, разделяя с ним горькое отшельничество. Он знал, что волки боятся людей. Они не тронут Камиллу; даже близко не подойдут. Наоборот, забьются глубже в чащу, подальше от криков и суеты.

— Камилла!

Наконец-то он догнал ее. Она повернулась и очутилась прямо перед ним — лицом к лицу. Но ее взгляд заставил дрогнуть его сердце, и он остановился, не решаясь подойти ближе.

— Камилла! Камилла, прошу, ради бога, пойдемте со мной. Пойдемте со мной. — Он говорил тихо, протягивая ей руку.

Они оба услышали треск веток поодаль в чаще. На поляну вышел Хантер:

— Камилла, слава богу! — Он сразу шагнул к ней, и Брайан выкрикнул, звучно и яростно:

— Только тронь ее — и ты труп.

Хантер смотрел на него сузив глаза — его приторная учтивость и дружелюбие слетели, как шелуха.

— Он убьет вас, Камилла.

Брайан покачал головой — живой монумент — и твердо сказал:

— Никогда!

Хантер бросил на него уничтожающий взгляд.

— Вы знаете, один из нас — убийца, — обратился он к Камилле. — Ради бога! Камилла, этот человек — чудовище, это доказано. Быстро, но только осторожно подойдите ко мне.

Камилла — волосы распустились по плечам, прекрасное платье изорвано и запачкано, лицо в грязных потеках, глаза блестят в лунном свете — потерянно переводила взгляд с одного на другого.

Ему показалось, что она готова броситься к Хантеру! Его мускулы болезненно напряглись. Она не знала, кому верить.

— Подумай, не торопись, любовь моя, — уговаривал он ее. — Вспомни все, что ты видела, поняла… и почувствовала. Вспомни все, Камилла, и спроси себя: кто из нас двоих чудовище?

<p>Глава 18</p>

— Я никому из вас не верю! — выкрикнула она.

Хантер шагнул к ней и довольно грубо взял ее за руку:

— Камилла, посмотрите на него! С его лицом все в порядке. Он носит маску, чтобы разыграть всех. Он погряз во лжи. Он явно сумасшедший!

Брайан шагнул к нему, оторвал его руку от Камиллы и оттолкнул его в сторону. Хантер бросился на него с кулаками. С таким противником шутить не приходилось. Он мускулист и силой не обижен. Прошел службу в королевских войсках и научился защищаться. Но сейчас он явно не рассчитал удар — слишком был взбешен. Так что Брайан просто уклонился от его кулака. Когда он выпрямился, Хантер снова был готов нанести удар. Но Брайан опередил его, поддав ему под челюсть, и рука Хантера только скользнула по его плечу. Он пошатнулся, и Брайан подхватил его под мышки.

— Вы хотите убить всех нас! — рычал Хантер.

— Ублюдок! Я добиваюсь только правды — больше ничего.

— Сэр Джон мертв! — прохрипел Хантер.

— Я не убивал его, — возразил Брайан. — Боже праведный, можно подумать, что вы…

— Негодяй! Я не убивал его! — Хантер попытался еще раз ударить, но Брайан приемом заломил ему руку за спину, повалил на землю и стал душить.

— Прекратите!

Он услышал крик, и пальцы Камиллы вцепились ему в волосы.

— Прекратите, вы убьете его!

Брайан с трудом взял себя в руки и ослабил хватку. Он встал как раз вовремя — из леса полыхнул свет фонаря. На поляну выехал Шелби верхом на жеребце.

— Лорд Стерлинг! — выкрикнул он.

Хантер поднялся с земли и попытался стряхнуть пыль с одежды. Из-за спины Шелби появились еще двое верховых — Тристан и Ральф.

— Камилла! — Тристан ловко спрыгнул с лошади и в один миг оказался рядом с ней, заключая ее в объятия.

Шелби, как и Ральф, не спешил покидать седло. Хантер и Брайан продолжали пристально смотреть друг на друга, а Тристан с любопытством разглядывал обоих, словно тигров в зоопарке.

Тристан хмуро глянул на Брайана:

— С вашим лицом все в порядке!

— Точно! — заявил Хантер. — Зато его темная личность успела везде наследить!

Камилла мягко высвободилась из объятий опекуна и откинула волосы назад — словно так можно было поправить прическу, усеянную меловой крошкой, веточками и лесным сором.

— Как умер сэр Джон? — сурово спросила она.

Все помолчали с минуту. Наконец Шелби ответил:

— Укус.

— Змеи? — спросила она недоверчиво.

— Да.

— Как так?

— Никто не знает, — сказал Брайан. — По крайней мере, пока неизвестно. Змея оказалась у него в квартире. Очевидно, он знал, что там змея. Он убил ее выстрелом, но она успела достать его.

Сверкнув глазами, она подошла к Брайану и яростно шлепнула ладонью по его груди.

— Вы были там! Вы были с ним в музее в субботу. Это же вы Арбок! Какие же мы все дураки! Никто из нас даже не заметил этого!

— Я был там рано утром. Сэра Джона не видел и не искал, — сказал Брайан.

— Тогда зачем? — спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианская сказка

Похожие книги