Читаем Небывалый аэростат полностью

Понедельник, 8.(Ркп. мистера Масона.) Сегодня утром нам снова пришлось возиться с колесом, которое надо будет совершенно переделать во избежание опасных случайностей. В течение всего дня сильный ветер с северо-востока; судьба, повидимому, благоприятствует нам. На рассвете были немножко встревожены странным треском и сотрясением шара. Эти явления происходят вследствие расширения газа под влиянием согревшейся атмосферы, причем разрываются частицы льда, осевшие ночью на сетку. Бросили несколько бутылок на встречные корабли. Одну из них подобрали на каком-то большом судне, — кажется, Нью-Иоркском пакетботе. Старались рассмотреть его название, кажется, "Аталанта" или что-то в этом роде. Теперь 12 часов ночи, и мы по-прежнему быстро несемся на запад. Фосфорический блеск моря усилился.

P. S.(Мистера Энсворта.) Теперь 2 часа утра, и, как мне кажется, очень тихо; впрочем, трудно судить об этом, так как мы движемся вместе с воздухом. Я не спал с самого отъезда, и изнемогаю от усталости; надо немножко вздремнуть. Мы должно быть уже недалеко от Америки.

Вторник, 9.(Ркп. мистера Энсворта.) 1 час пополудни. Перед нами берег Южной Каролины. Великая задача решена. Мы перелетели Атлантический океан, — перелетела без всяких затруднений на воздушном шаре. Слава богу! После этого, — есть ли что невозможное?

* * *

Здесь кончается дневник. Кроме того, мистер Энсворт устно сообщил мистеру Форсайту некоторые подробности относительно спуска. Было почти полное безветрие, когда показался берег. Оба матроса и мистер, Осбёрн тотчас узнали его. Решено было спуститься подле форта Моультри, где у мистера Осбёрна имелись знакомые. Шар остановился над взморьем (был отлив, и гладкий плотный песок был очень удобным для спуска); бросили якорь вполне успешно. Жители острова и форта, разумеется, сбежались к шару, но не хотели верить, что он действительно перелетел через Атлантический океан. Якорь был брошен ровно в 2 часа пополудни; значит, все путешествие продолжалось менее 75 часов. Ничего особенного не случилось во время пути; никаких серьезных опасностей не пришлось испытать. Шар опорожнили и убрали без всяких затруднений.; и, когда оригинал этого рассказа был отправлен из Чарльстона, путешественники еще оставались в форте Моультри. Дальнейшие намерения их еще неизвестны, но мы не замедлим сообщить читателям дополнительные сведения к вышеизложенному описанию.

Это путешествие бесспорно самое поразительное, самое любопытное, самое важное из всех предприятий, исполненных, или даже задуманных людьми настоящего времени. Излишне и говорить, какие великие последствия обещает оно в будущем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература