Читаем Небеса подождут полностью

— Ну да, да, Люси, — пробормотал он, когда я хорошенько пнула его под столиком. — Еще как спасли.

— Ну, тогда вынимай бумажник и купи этим ребяткам по бигмаку.

— А можно мне фишбургер? — спросила девочка, похлопав себя по несуществующему животику. — А то еще растолстею, прально?

— Выбирайте что хотите, — сказала я. — Это позволяется условиями акции. Идите с Брайаном и выбирайте.

— Люси… — пролепетал Брайан.

Не переставая улыбаться, я сказала ему:

— Купи этим молодым людям, которые так тебе помогли, то, что они скажут.

— Хорошо, — вздохнул Брайан, отклеился от стула и поднялся. — Купить им еду. Хорошо.

Как только Брайан и его новые лучшие друзья поспешили к стойке, я перевела взгляд на Троя. Он с видом отверженного вертел в руках свой мобильник.

— Мне ужасно жалко, — сказала я, взяв со стола журнал Railway Enthusiast. — У тебя грандиозная мобила, но не нашей фирмы.

— Да ладно, — пожал плечами Трой. — Все равно мне никогда ничего на халяву не достается.

Я перевернула страницу и восторженно охнула, увидев фотографию локомотива.

— Че там такого-то? — спросил Трой, всеми силами стараясь делать вид, что ему совсем неинтересно.

— А? — проговорила я, не глядя на него. — Да нет, ничего такого. Это просто японский поезд «Синкансен». Его еще «пулей» называют.

— Предельная скорость — сто восемьдесят шесть миль в час.

Я пробежалась глазами по странице, чтобы проверить, прав ли Трой. Оказалось, прав.

— А ты увлекаешься железными дорогами и поездами, да? — небрежно спросила я.

— Не-а. — Трой натянул на голову капюшон и поставил локти на стол. — Ни фига не увлекаюсь. Хренотень это все.

Проклятье. Чтобы выполнить задание, Брайану было нужно добиться, чтобы Трой признался в своей страсти к поездам. Пока все выглядело погано.

— Почему хренотень? — Я, старательно разыгрывая равнодушие, перевернула еще одну страничку.

— Это для уродов. Вроде вашего дружка.

Брайан подергивал усы и смотрел в одну точку, пока друзья Троя указывали на висевшее над стойкой меню и перешептывались.

— Точно подмечено, — кивнула я. — Но знаешь, может, Брайан немного странный, но это вовсе не значит, что мы все такие.

Трой вздернул брови.

— А вам, че, тоже поезда, что ли, нравятся?

— Ты что, еще как! — Я взяла стакан с диетической колой и задумчиво глотнула. — Брайан мне столько всякого рассказал про железные дороги. В поездах он просто гений.

Трой перевел взгляд с меня на Брайана и обратно.

— Так это… это… ваш муж?

Диетическая кола вспенилась у меня в носу и забрызгала драгоценный журнал Брайана.

— Сосед, — выговорила я, протирая намокшую страницу не самой чистой салфеткой. — Мы друзья.

Брайан открыл бумажник. Времени у меня осталось немного.

— А твои друзья поездами увлекаются? — спросила я у Троя.

— Не-а. — Он опустил глаза и принялся перебрасывать мобильник из руки в руку. — Они над этим ржут, врубаетесь?

Какие бы правильные слова сейчас сказать? Я не знала.

— Врубаюсь, — осторожно проговорила я и мудро кивнула.

— Чего? — пробормотал Трой, глядя на меня из-под капюшона, как на ненормальную.

Я покраснела и, обернувшись, посмотрела в сторону стойки. Брайан и его новые друзья должны были через несколько секунд вернуться. Надо было спешить.

— Слушай, — сказала я, наклонившись к Трою, — мы с Брайаном зависаем на Паддингтонском вокзале, на мосту. Знаешь, где это?

Трой кивнул.

— Мы там часто зависаем, так что, если хочешь прийти и позависать с нами, или просто поболтать про поезда, или послушать, что Брайан рассказывает, приходи, короче.

— Даже не знаю, честно. Ваще-то я жуть как занят.

— А есть день, когда ты не так уж занят? — спросила я, скрестив пальцы под столиком.

Трой пожал плечами.

— Ну, может, в понедельник вечерком.

— Ладно, приглашение в силе, — сказала я, одарив Троя самой дружеской улыбкой. — Приходи, будет клево.

— Ладно, только вот…

— Это че за дела? — вмешался друг Троя, обойдя вокруг столика и сев. — Наводишь шпалы к старушке?

Что? Какая грубость. С каких это пор я стала…

— Заткнись, — сказал Трой. — Дай лучше картошечки, чувак.

— Люси, — прошипел Брайан, сев напротив меня. — Что случилось? Почему ты отправила меня покупать этим детям еду?

Я подмигнула ему.

— По дороге домой расскажу.

<p>ГЛАВА 28</p>

Четверг, 9 мая

День тринадцатый

Дрожащей рукой я потянула на себя дверь офиса. После всех треволнений вчерашнего вечера, посвященного выполнению задания Брайана, настала пора вернуться к собственному заданию. А оно выглядело паршиво. Наступил тринадцатый день. Арчи влюбился в меня, и его последними словами были: «Да пошла ты, Люси». Ничего хорошего. Просто совсем ничего хорошего.

Я вдохнула поглубже и вошла в офис. Арчи, заткнув уши наушниками, сгорбился перед своим монитором. Волосы у него за ночь, конечно, не отросли, но щеки потемнели от щетины, и он снова напялил геймерскую футболку. Разбушевавшийся Арчи: одно очко. Люси за его преображение: ноль.

— Доброе утро, Арчи, — сказала я, нервно улыбаясь.

Арчи стиснул зубы, но не ответил мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютное чтение

Красный сад
Красный сад

Город Блэкуэлл в штате Массачусетс. Когда-то давно несколько людей пришли сюда, на пустую землю, чтобы возделывать ее, строить дома и рожать детей. Среди них была и Хэлли Брэди — отважная молодая женщина, которая не боялась ни метелей, ни медведей. Только благодаря ей первые поселенцы не замерзли насмерть и не умерли с голода. Хэлли давно умерла, а Блэкуэлл по-прежнему существовал. В город пришли новые люди: женщина, которой пришлось совершить преступление, чтобы спасти своего ребенка и сохранить собственный рассудок, таинственный незнакомец, который поселился в лесу и скрывался от всех, и множество других, не менее интересных и таинственных персонажей.В жизни каждого из них очень важен магический красный сад, такой красный, словно в его почве бьется живое, наполненное кровью сердце. Такой сад, где растут только красные плоды, есть только здесь, в Блэкуэлле, и только здесь с людьми могут происходить столь необычные события.

Элис Хоффман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги